Top new questions this week:
|
Ravaggio appears to be an Italian surname, and ravaggio is also listed as a cheese from the Marche region. Can someone tell me more about it (never mind the obvious Caravaggio truncation)?
More ...
|
Greatest hits from previous weeks:
|
Volevo chiedere se il termine cioccapiatti è un dialettalismo oppure un termine italiano.
Qui il significato è 'imbonitore', 'contaballe', 'ciarlatano', credo derivato dall'uso dei venditori di ...
|
È obbligatorio usare la maiuscola dopo un punto interrogativo o esclamativo?
|
Presumo si sappia che governo italiano sta predisponendo il cosiddetto 'jobs act'.
Due domande:
come si tradurrebbe in italiano 'jobs act' senza alterarne la sonorità epica che la lingua inglese gli ...
|
Qualcuno conosce il motivo per il quale a volte viene utilizzata, a livello grafico, la lettera V per indicare la U? Come, ad esempio, "Palazzo di Givstizia"
|
Che differenza c'è tra lavabo e lavandino? Sono per caso intercambiabili queste parole o per caso uno si riferisce al bagno e l'altro alla cucina?
Grazie.
|
Particularly for
advantage set / tiebreaker set
game
set
match
love (the term used for 0 or a no score situation)
15/30/40
deuce
advantage in / advantage out
|
I believe it is NOT “Buon lavoro” because an Italian person online expressed that this was to wish someone a good day at work.
So - what do teachers say to students to let them know they've done ...
|