Community Digest

Top new questions this week:

How do I say "that induces anxiety" in Italian?

"Anxiogenic" in English means "something/someone that creates/induces/provokes anxiety". Is there an equivalent in Italian? I can't find "ansiogenico" in Italian ...

word-meaning translation  
asked by user180940 4 votes
answered by abarisone 5 votes

Una possibile eccezione al "se + congiuntivo" nel periodo ipotetico

Il periodo ipotetico della possibilità esprime una certa relazione causale tra due fatti, due eventi, due "stati di cose": se si verifica il primo (protasi), è più o meno probabile che si ...

grammar conditional-mood  
asked by The Footprint 4 votes

Che cosa vuol dire “sostenibilità” in questo contesto?

Ieri è stato annunciato il nuovo libro della Rowling, Il Maialino di Natale, e sul comunicato stampa rilasciato dalla Salani è riportato: La sua affettuosa, inesauribile fantasia e la compassione ...

meaning  
asked by Aegon91 3 votes

"Colpo di espresso" = "shot of espresso"?

Does "shot of espresso" translate into Italian as "colpo di caffé espresso", or is there a different way of saying this, such as tazza?

translation phrase-request english-comparison  
asked by Geremia 3 votes
answered by secan 5 votes

Equivalente italiano di "it makes sense"

Benché sia nato e cresciuto in Italia fino all'età universitaria, abito all'estero da molti anni, e l'inglese è (da più di un quarto di secolo) di gran lunga la mia lingua di uso più frequente. In ...

word-usage idioms  
asked by Guido Domenici 2 votes
answered by Federico Poloni 0 votes

Greatest hits from previous weeks:

The use of "ciò" in a sentence

What is the use of "ciò" in the sentence? In translation over dictionary it means "that" or "it", but as a conjunction, pronoun, or demonstrative? Since I've seen some other words as conjunction and ...

grammar pronouns  
asked by Armin 6 votes
answered by abarisone 8 votes

Is it appropriate to end an official letter with "Cordiali saluti"?

In English, while it is acceptable to end a less formal letter with "Best regards", when writing officially it seems appropriate to use a more formal closing, such as "Yours truly" or "Sincerely yours"...

translation formal  
asked by mustaccio 10 votes
answered by mrnld 9 votes

Quando si usano "egli", "ella", "esso", "essa", "essi", "esse" invece di "lui", "lei" o "loro"?

Non riesco a capire in quali situazioni è necessario o conveniente usare i pronomi "egli", "ella", "esso", "essa", "essi", "esse" invece di "lui", "lei" o "loro". Potreste spiegarmelo?

word-usage grammar pronouns  
asked by Charo 11 votes
answered by Stubborn 8 votes

Origini ed etimologia della particella 'nee' alla fine di frasi in dialetti del Nord Italia

Soprattutto nel nord-ovest sento spesso usare 'nee' alla fine di talune asserzioni, per esempio: 'Non chiederlo ancora, nee.' 'Prendi il libro, nee.' 'Sono stanco ora, nee.' Sapreste dirmi ...

grammar etymology regional  
asked by Kyriakos Kyritsis 9 votes
answered by Gabriele Petronella 11 votes

Origine del detto "In guerra o in carestia ogni buco è galleria"

Ho sentito più volte colleghi e amici fare riferimento a questo detto in situazioni in cui bisogna fare buon viso a cattivo gioco. Ho anche trovato in rete alcune varianti con trincea al posto di ...

meaning proverbs  
asked by abarisone 3 votes
answered by G0D0T 3 votes

Un'ora e mezzo o mezza?

Ciao a tutti. Ho in effetti due domande. La prima è: Si dice "un'ora e mezzo" oppure "un'ora e mezza"? E la seconda: quando "un'ora e mezzo/a" è il soggetto di una frase, deve essere la terza persona ...

grammatical-number agreement  
asked by George Law 9 votes
answered by Confalonieri Manuela -1 votes

Quando, e perché, 'scopare' ha assunto il significato di 'avere un rapporto sessuale'?

Secondo il Treccani 'scopare', fra l'altro, significa: Avere un rapporto sessuale con qualcuno: non vuole s. con il primo che capita (spesso con la particella pron. si: l’ha portata a casa sua e se ...

idioms history  
asked by Kyriakos Kyritsis 10 votes
answered by donnadulcinea 11 votes
You're receiving this message because you subscribed to the Italian Language community digest.
Unsubscribe from this community digest       Edit email settings       Leave feedback       Privacy
Stack Overflow

Stack Overflow, 110 William Street, 28th floor, New York, NY 10038

<3