All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
54 views

“Colpo di espresso” = “shot of espresso”?

Does "shot of espresso" translate into Italian as "colpo di caffé espresso", or is there a different way of saying this, such as tazza?
3
votes
0answers
71 views

Qual è la differenza tra il mettere o l'omettere il tempo verbale infinito del verbo essere in un predicato nominale?

Il predicato nominale è formato da un verbo copulativo ( considerare, ritenere, sembrare ecc...) e da un aggettivo o nome, che viene comunemente definito " predicato del nome". Più di una ...
2
votes
1answer
64 views

Shock anziché scioccante

Pensavo fosse un vezzo dei giornalisti del gossip l’uso del sostantivo “shock” come aggettivo. Ad esempio: Barbara d’Urso annuncia una notizia shock . Scandalo da Maria De Filippi, la confessione ...
4
votes
1answer
81 views

“Dovendosi dare” oppure “dovendo darsi”?

Sono assillato dal seguente dubbio: si scrive "dovendosi dare" oppure "dovendo darsi"? Cioè, il suffisso riflessivo va attaccato all'ausiliare/verbo modale o al verbo? Secondo me, ...
1
vote
1answer
74 views

What does this handwritten note mean? [closed]

I own a book by Giuseppe Peano where some notes were written in Italian by the previous owner. However I can't read one of those. I just know that the note starts with (1), that the underlined word ...
0
votes
1answer
98 views

How did “trans-” compound with “vestire” to mean “disguise”?

Where does the meaning of "disguise" in travestire hail from? How does the prefix trans- contribute, partly or wholly, to this meaning? I'm baffled because trans- and vestire in Latin didn't ...
4
votes
2answers
80 views

Il verbo metterci può essere utilizzato di forma “impersonale”?

Ho un dubbio sull'uso del verbo pronominale metterci. Può essere utilizzato di forma "impersonale", o dobbiamo sempre coniugare metterci per un soggetto preciso? Gli esempi che seguono sono ...
1
vote
1answer
79 views

How the financial sense of “capitale” derived from the adjective “capitale” as something which has to do with head?

Unlike Ayto below, Etymonline doesn't mention any Italian etymons for the English "capital" meaning wealth. capital [13] Etymologically, capital is something that is at the top or ‘head’; ...
-2
votes
1answer
96 views

How did the idea of “dressing your capital up in different clothes” arise?

"The idea of dressing one’s capital up in different clothes by putting it into a particular business, stock, etc." is curious to me. How is allocating capital into a particular business, ...
3
votes
2answers
94 views

Feriale e festivo: sinonimi o contrari?

È la prima volta che uso questo sito, quindi scusate la domanda forse sciocca. Per distinguere i giorni della settimana si possono usare gli aggettivi "feriale" per indicare i giorni ...
0
votes
0answers
98 views

Trying to find the meaning of an Italian figure of speech - idiom

I read an article today about the Italian actress Anna Magnani, and the director Roberto Rossellini said that " She was born with her liver in her teeth." What does that mean?
4
votes
1answer
70 views

Subjunctive clauses with several verbs

I've been looking through my grammar textbooks and checking examples online, but I'm still unsure about which of the following two examples is correct: Penso che ci sia qualcosa che non va. Penso che ...
1
vote
2answers
138 views

What is this grammar? It's so confusing

Non era un legno di lusso, ma un semplice pezzo da catasta, di quelli che d'inverno si mettono nelle stufe e nei caminetti per accendere il fuoco e per riscaldare le stanze. Just a common block of ...
0
votes
2answers
177 views

Is “fugazi” (sp?) a real Italian word?

In "The Wolf of Wall Street" (2013), Matthew Mcconaughey's character refers to the stock market as "all a fugazi (sp?)", going on to explain in various ways that it basically means ...
4
votes
0answers
103 views

Esiste una traduzione informale della parola inglese “trope”?

Sto cercando di trovare una traduzione per il termine inglese "trope", nel suo significato di "pattern in storytelling". Fino ad ora, le uniche traduzioni che ho trovato sono "...
3
votes
4answers
111 views

Come si dice in italiano “hottest single”?

In inglese per parlare dei brani/album più popolari si dice hottest single/ hottest album. In italiano invece come si dice? Top hit? Top brani? Esiste un modo di dire che somigli di più a hottest ...
1
vote
1answer
104 views

Il significato del termine tiritomba

Il significato del termine tiritomba è ancora sconosciuto? Tiritomba Canta: Roberto Murolo Sera jette, sera jette a la marina Pe' trovà 'na 'nnamurata, Janca e rossa, janca e rossa, aggraziata, ...
3
votes
1answer
126 views

Nella frase “se c'è una cosa non sei è serio”, serve necessariamente un “che” dopo la parola “cosa” o è omissibile?

Mi rendo conto che la frase potrebbe beneficiare di una virgola dopo il "sei", ma il punto della domanda è: è sbagliato omettere quel "che", o è una questione di preferenza? Se ...
0
votes
2answers
139 views

Un «quasi» superfluo in un testo di Pirandello?

Nel capitolo 3 di Il fu Mattia Pascal di Pirandello c'è la frase: La sua morte quasi improvvisa fu la nostra rovina. Si dice della morte del padre di Mattia Pascal. Il significato della frase è ...
1
vote
0answers
91 views

Sull'uso di “evidenza” in espressioni come “(non) ci sono evidenze”, “(non) c'è un'evidenza” o “evidenze scientifiche”

In una recente discussione nei commenti a questa domanda, si è menzionato che il termine "evidenza" usato in espressioni come "ci sono evidenze", "non ci sono evidenze", ...
3
votes
2answers
194 views

“Ci” e “ne” con “capire”

Entrambe le versioni sono corrette? Sei bravo in matematica? No, non ci capisco niente. Sei bravo in matematica? No, non ne capisco niente. Una è migliore dell'altra?
0
votes
1answer
129 views

Le espressioni “È un'evidenza che” e “È di tutta evidenza che” richiedono il congiuntivo?

Devo usare il congiuntivo con le espressioni «È un'evidenza che […]» e «È di tutta evidenza che […]»?
0
votes
0answers
194 views

Looking for Verb Tables

Edit My question was obviously not well posed. I obviously did not understand something correctly. Is there learning material at L/A1 level regarding pronominal verbs? I'm looking for free Verb ...
4
votes
1answer
1k views

What is the meaning of “n.” in Italian dates?

I realize this is not a question specifically about the Italian language, so I apologize if this is the wrong place to ask. I see many Italian dates written to include "n. xxxx" at the end. ...
1
vote
1answer
78 views

Nell'italiano corrente cosa significa “Le vene 'a mossa”? culumbrina?

Le vene ’a mossa - È una frase che appare in una vecchia canzone napoletana ’O russo e ’a rossa di Renato Carosone ’o russo, quanno vede ’a rossa Le vene ’a tosse ’a rossa, quanno vede ’o russo Le ...
3
votes
1answer
214 views

“Se ti farebbe comodo” o “Se ti facesse comodo”?

Ho scritto: "Se ti farebbe comodo utlizzarlo scrivimi". Ora ho questo dubbio, è scorretto ed andrebbe invece usato "Se ti facesse comodo utlizzarlo scrivimi"? Quella più corretta, ...
5
votes
2answers
109 views

C'è una differenza tra concretare e concretizzare?

Su Treccani trovo l'uno e l'altro verbo, ma il secondo rimanda al primo concretiżżare v. tr. [der. di concreto]. – Lo stesso, e oggi forma più com., che concretare. Mi chiedevo se c'è una sfumatura ...
3
votes
0answers
80 views

Database parole italiane con accento

Buongiorno, Sto cercando un database di parole italiane che contenga anche informazioni sull'accento tonico - vorrei provare a raggruppare assieme le parole che rimano, e senza accento è impossibile. ...
5
votes
1answer
69 views

Le tecnologie si “applicano” o si “usano”?

Una tecnologia "si applica" o "si usa"? Usare ha un significato più materiale (si "usa" un martello) a) "La tecnologia X si usa nel contesto Y" b) "La ...
1
vote
1answer
125 views

“Vi” in lieu of “ci” and “ovunque”

I just read the following short Sputnik article and I am left wondering: Why does it say rinunciarvi instead of rinunciarci as far as il gelato is concerned? Is it normal to have a phrase like gli ...
0
votes
0answers
57 views

“Questo” preceduto dai due punti deve riferirsi al concetto espresso da tutto ciò che lo precede e non solo all'ultimo sintagma?

Salve, ho avuto una discussione sulla correttezza dell'utilizzo dei due punti nel seguente periodo. In grassetto ho inteso evidenziare le parti che esprimono la logica dell'enunciato. [in riferimento ...
3
votes
1answer
82 views

Le donne rom… sono discriminati?

In this article from Sputnik Italia website one can read: Oggi le donne rom sono doppiamente discriminate, per non parlare di quelle che vivono nei campi che sono discriminati il triplo. Is there ...
4
votes
1answer
141 views

“Isola felice”: che significa?

"A causa di quest'ultimo provvedimento il nostro quartiere potrebbe restare l'unica isola felice di tutta la città." Vorrei tradurre "isola felice" in inglese ma devo capire il ...
0
votes
1answer
67 views

Cosa sono “i nottolini della strada”? [closed]

Nel Gattopardo di Tommasi di Lampedusa ho letto (grassetto mio): Questi pensieri erano sgradevoli come tutti quelli che ci fanno comprendere le cose troppo tardi e l’aspetto del Principe, la sua ...
2
votes
1answer
106 views

Significato di “indovinello” in questo contesto

Nel romanzo Con gli occhi chiusi di Federigo Tozzi ho letto (grassetto mio):      Pietro, con gratitudine, sentiva vicino a Ghìsola le sue prime emozioni delicate. Ammirò un fiore quando gli venne ...
6
votes
3answers
572 views

Signora or Signorina when marriage status unknown

I am writing an email in Italian to a female HR manager. I was going to write "Buongiorno Sig.ra ____", but I don't know if this would be proper given that she may not be married. What is ...
3
votes
2answers
105 views

The orthography of gi and ci

I was reading about where to place Italian stress and how to pronounce ci & gi. On this site https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_orthography#C_and_G there's a paragraph that says the following: ...
1
vote
0answers
66 views

Trovare rispettivo livello CEFR delle parole

Ciao! Sapete dove potrei incontrare parole italiane con il suo rispettivo livello CEFR? Per esempio, il dizionario di Cambridge:
2
votes
1answer
91 views

What does the imperfect subjunctive mean on its own (not introduced by che)?

In the lyrics of the song "Un fachiro al cinema" by Paolo Conte, we see "passasse" (congiuntivo imperfetto) occur as the main verb of the first sentence: Passasse il sole ...
3
votes
0answers
91 views

Modi diversi per chiamare gli imperatori

Qualcuno sa (con fonti, ovviamente) come mai in italiano usiamo i nomi locali per indicare gli imperatori austriaco o tedesco (Kaiser, che deriva da “Caesar”), russo (Zar, idem) e qualche volta etiope ...
0
votes
1answer
72 views

“Striscindovisi”: quale verbo è e cosa significa? [closed]

Nel romanzo Con gli occhi chiusi di Federigo Tozzi ho letto (grassetto mio): Nelle ore di caldo asfissiante, quando la trattoria restava vuota, lo sguattero e il cuoco dormivano con il capo ...
0
votes
1answer
125 views

Confused with the sound of b in one word

Usually the b does not pose problems for me understanding Italian. But recently twice I have heard while watching some old movies the word baldracca, and the b sounded both times for me like v. Is ...
6
votes
1answer
79 views

Qual è il singolare di “rotini”? Anche, “tortiglioni”?

Qual è il singolare di "rotini"? Ho trovato "spaghetto" vs "spaghetti" ma niente sui "rotini". Grazie! Per esempio, ecco un "rotini" in un sacchetto ...
4
votes
2answers
138 views

“Non è loro chiara”, “non è chiara a loro” oppure ambedue?

Qualche giorno fa, volevo esprimere che una cosa non era chiara a parecchie persone e ho avuto il dubbio su quale espressione usare: non è loro chiara oppure non è chiara a loro. Posso usare tutte ...
2
votes
3answers
229 views

Troppe negazioni nella frase “Non vinco mai niente”?

Mi piace molto l'italiano. Ma non capisco perchè spesso usa tante negazioni. Ieri un mio amico ha detto "Non vinco mai niente". Significa che quando gioca al lotto non vince, ma per dirlo ...
3
votes
2answers
97 views

Double genitive relative clause with cui?

I have stumbled upon different possible meanings of the construction di + article + 'cui' + noun. One possible usage is: La donna della cui bellezza ho sentito parlare è alta. Is it also possible to ...
3
votes
1answer
145 views

Meaning of “tu più non torni”

After being asked to translate «tu più non torni» on a casual conversation and with a sensible lack of context, I was a bit puzzled and assumed that «[you] don't ever come back» could be a valid ...
5
votes
1answer
548 views

Is this a correct rendering of some fourteenth-century Italian writing in modern orthography?

I’m examining a caccia by Giovanni da Cascia (also known as Giovanni da Firenze, Johannes de Florentia, and others), titled “Chon brachi assai”. Its text is written in Italian circa 1390; my best ...
3
votes
2answers
225 views

Sul significato di “dare corda”

Nel romanzo Lessico famigliare di Natalia Ginzburg ho letto (grassetto mio):       Gino era serio, studioso, tranquillo; non picchiava nessuno dei suoi fratelli; andava bene in montagna. Era il ...
3
votes
3answers
131 views

Past participle of transitive verb with active meaning?

"Quegli [i magi], udite le parole del re, si partirono" (Mt 2.9 in Martini 1828 translation). Since udire is a transitive verb, "udite" should be passive in meaning (according to ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
68