All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
2answers
28 views

Qual è la differenza semantica fra appurare e constatare?

Guardando sul dizionario (sia quello cartaceo che su Google) ho notato che questi due verbi sono dati per sinonimi. Ora, non essendo madrelingua e non avendo una piena conoscenza di tutte le ...
1
vote
1answer
53 views

Cos'è un “coltello catalano”?

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto questa frase (grassetto mio): Qualcuno gli puntò al collo un coltello catalano. Questo fatto accade vicino a Grottole (...
0
votes
0answers
68 views

Word order in a Cemetery Crypt Scripture

Which one of the following four epitaphs is the most beautiful/sentimental for a scripture on a cemetery mausoleum crypt? I am also taking into consideration that: Per Sempre means Forever Sempre ...
3
votes
0answers
49 views

Significato di “attassare”

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Rocchino si sentí le braccia e le gambe che si attassavano. Per forza, adesso era chiaro: di ...
2
votes
1answer
61 views

How can I understand the usage of preposition “a” in this sentence?

I recently started learning Italian, so I'm not so sure how to understand this sentence: Abbinate le foto numerate a queste parole. What is confusing me is this 'a' which has various meanings, ...
3
votes
3answers
763 views

Come posso rendere “to be on sick leave” in italiano?

In inglese, si usa la locuzione "to be on sick leave" quando si ha un permesso per assentarsi dal lavoro a causa di una malattia o di un problema di salute del lavoratore. In castigliano e in ...
4
votes
2answers
97 views

Come posso esprimere “lame excuse” o “cheap excuse” in italiano?

In inglese, l'espressione "lame excuse" significa una scusa molto poco convincente. In castigliano e in catalano esiste un modo di dire colloquiale per esprimere questa stessa idea: "excusa barata" (...
4
votes
2answers
96 views

Quale preposizione usare dopo “Comunico il mio interesse”?

La frase sono interessato a questo lavoro è corretta; mi suona corretta anche sono interessato a fare questo lavoro. Ma quale tra le seguenti lo è? Comunico il mio interesse in questo lavoro ...
3
votes
0answers
47 views

Termini per “addizionare” e “addizione” nel Quattrocento e nel Cinquecento

Qualche mese fa, su Spanish.SE, si è chiesta a proposito del lessico usato nel Sumario Compendioso, il primo libro di matematica pubblicato in America nel 1556, una domanda che personalmente ho ...
5
votes
2answers
1k views

Is there a one-word translation for the English adjective 'unintelligent'?

I believe that 'intelligente' is a good translation for the English word 'intelligent'. Is there a suitable one-word translation for the English 'unintelligent'? My dictionary suggests 'poco ...
4
votes
1answer
106 views

Qual è il significato di “veste chiassosa”?

Nel romanzo Storia di chi fugge e di chi resta di Elena Ferrante ho letto: Mi sentivo ormai parte di un potere legittimo, universalmente ammirato, aureolato di cultura d’alto livello, e volevo ...
1
vote
0answers
47 views

Cosa vuol dire “arcuofolo”?

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Gli operai specializzati venuti da Napoli furono alloggiati sull'arcuofolo, che era un piano ...
5
votes
2answers
213 views

Che programmi hai per + article/no article?

Why do you say: "che programmi hai per il pomeriggio/l'estate/le vacanze/il fine di settimana" but then "sabato/Capodanno/gennaio etc.? Is there any rule when to use an article? Thank you :)
2
votes
1answer
99 views

Come posso esprimere “to pull strings to get / to make someone to get a job, a position” in italiano?

Colloquialmente, in castigliano usiamo "enchufarse" e in catalano "endollar-se" (la traduzione letterale di questi verbi sarebbe più o meno "attaccarsi la spina") per esprimere l'idea che in inglese ...
2
votes
1answer
127 views

Sull'uso di “insomma”

Quando ho scritto questo post (prima di tutti gli aggiornamenti), ho usato l'avverbio "insomma" nell'ultima frase. Mi si è suggerito, però, che non si trattasse di una scelta adeguata perché i lettori ...
0
votes
0answers
113 views

Significato di “tavoliere” in questo contesto

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Stavano passando i tavolieri coi dolci e i taralli inceleppati quando se n’erano andati a ...
3
votes
0answers
79 views

“La pasta mi piace al dente”: origine di “al dente”

La pasta lievemente indietro di cottura è più dura della pasta ben cotta, ma di qui a sostenere che sia dura come l'avorio ce ne passa. Come mai la pasta lievemente indietro di cottura viene detta "...
1
vote
1answer
63 views

Cosa vuol dire “tenere a porzione” in questo passaggio?

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Mentre Ciccillo il barbiere suonava la fisarmonica, fra una spasa di pasta e qualche ...
2
votes
2answers
169 views

“Mi sono ingarbugliata”: sto usando “ingarbugliare” in modo corretto?

Ultimamente, ho qualche volta usato l'espressione "mi sono ingarbugliata" (non saprei dire dove né perché) per cercare di trasmettere l'idea che sono stata colta da una grande confusione. Per esempio, ...
2
votes
1answer
212 views

Are there rules about articles for nation names: La Francia, la Venezuela, la Cuba?

After having read this: https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/articoli-e-preposizioni-davanti-ai-nomi-delle-isole/1300 which talks about articles and preposition for islands, I came to the ...
2
votes
1answer
99 views

Use of uppercase in Cemetery Crypt Scripture

Is it uppercase letters for the following? Nei nostri cuori per sempre / Nei Nostri Cuori Per Sempre Riposa in pace / Riposa In Pace
1
vote
0answers
130 views

Differenze di uso tra “fai come credi” e “fai come ti pare”

In principio, "parere" può avere il significato di "credere". Ecco una delle accezioni data dal vocabolario Treccani: 2. a. Ritenere, credere, giudicare (col soggetto logico nel dativo: mi pare, ti ...
4
votes
2answers
71 views

“Ora sono in regola”: uso dell'espressione “essere in regola”

Care e cari, sto traducendo un romanzo italiano dove una migrante dice: Ora sono in regola. So che vuol dire che i suoi documenti sono in regola, che ha dei documenti. Però, quel che mi ...
3
votes
0answers
53 views

Significato di “malcavato” in questo contesto

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Dopo una breve esitazione fra Albina e Costanza la sua scelta era caduta su Albina, non ...
2
votes
1answer
71 views

“Propositional logic” in italiano

In una discussione a proposito di questa domanda, si è menzionato quello che in inglese si conosce come "propositional logic" e mi è venuta la curiosità di sapere come si chiama in italiano. Mi ...
3
votes
0answers
53 views

Come posso spiegare la struttura di queste frasi?

Sulla pagina 46 di questo libro ho trovato la frase Sarebbe bastato che me lo avessi detto prima, e te l'avrei portata in facoltà. La frase appare nel contesto di un esercizio per imparare certi ...
5
votes
0answers
70 views

Regional Accent ID

Can any native (or high level) Italian speakers identify the regional accent in this audio clip? (at 00:34 seconds, and again at 00:47s) https://tinyurl.com/rthy2zx Well, I think she's mimicking a ...
2
votes
1answer
89 views

Quale verbo è “affolsero”? E cosa significa?

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio): Si fece strage di agnellini da latte e di capretti, di conigli e di cacciagione, e le donne impastarono ...
2
votes
1answer
67 views

“Ho perso la verginità con un ragazzo che detesto per quanto ci è successo dopo”: significato di “per quanto ci”

Ho perso la verginità con un ragazzo che detesto per quanto ci è successo dopo. Cosa vuol dire "per quanto ci" in questa frase?
3
votes
0answers
69 views

“Mi ha incuriosito/a” versus “mi sono incuriosito/a”

In questo post, l'ausiliare del verbo "incuriosire" mi è stato corretto da "essere" ad "avere". Capisco la correzione senza problema: è semplicemente che a volte diventa difficile per me ricordare che ...
3
votes
0answers
59 views

Understanding “ce la” in “ce la faccio” and other similar expressions

Can someone explain why we are using "ce" in "ce la faccio", for example? Why isn't it enough to use "la faccio"? I think it should be that way since "la" indicates "it". Would love to understand the ...
3
votes
2answers
644 views

Is there an Italian equivalent for the English abbreviation “MC” for “main character?”

Since I see "MC" often in the context of English games and so forth, I wanted to know if Italians had an equivalent word that they would use when talking about a character/protagonist of a story, ...
3
votes
2answers
145 views

Perché si chiama “congiuntivo”?

Un aspetto della lingua italiana che mi ha sempre incuriosita è l'uso del termine "congiuntivo" per riferirsi al modo verbale che in inglese è chiamato "subjunctive", in castigliano "subjuntivo", in ...
7
votes
2answers
461 views

Does Italian have a demonstrative pronoun for 2nd person?

Demonstrative pronouns in Italian are "questo," corresponding to "this" and "quello," corresponding to "that" in English, which also have their plural counterparts, "these" and "those." In my language,...
2
votes
1answer
91 views

Significato di “muina”

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio): Ma per la prima volta in vita sua, insieme a quella sensazione lo aveva preso un pensiero, una specie di ...
1
vote
1answer
65 views

What's the meaning of “aeroportuali e portuali” in this context?

Looking at some text published by the government in the wake of Covid-19, I found the following sentence which contains the words "aeroportuali e portuali": Le principali azioni coordinate dal ...
3
votes
1answer
88 views

Thank you card Salutation to an Italian priest

I would like to express Dear Father Rossi. But I do not want to use the word Caro. Is this correct? Egregio Padre Rossi,
4
votes
1answer
87 views

Perché diciamo “toccare ferro” mentre in altri paesi del mondo si dice “toccare legno”?

In molti paesi, come scaramanzia, si dice "tocchiamo legno": https://en.wikipedia.org/wiki/Knocking_on_wood Perché in Italia diciamo "tocchiamo ferro"? Qual è l'origine di questa espressione? ...
6
votes
1answer
961 views

Signing a card or letter using “famiglia”

When signing a card or letter, is it "Famiglia & Surname" or "La famiglia & Surname"? Maybe my question was not clear enough. My question is which form is correct: Famiglia Niccoli ...
2
votes
0answers
112 views

Why can't I follow the conversations of my colleagues despite having a C1 level?

I know that this question might not be directly related to this group but I am searching an answer I work where all of the other employees are Italian. Many times it happens that they start talking ...
5
votes
2answers
125 views

“Ringed space” in Italian

"Anillado" is the translation in Spanish, but there isn't one appearing for me right now on any Italian dictionary that I use... My university is public so even though I was unenrolled I still get to ...
1
vote
2answers
239 views

Come posso tradurre questo uso figurato dello spagnolo “farsa”?

Sul vocabolario Treccani ho trovato che "farsa" si usa oggi per indicare in modo spregiativo qualunque commedia, teatrale o cinematografica che, priva di valore artistico, si proponga il solo ...
3
votes
1answer
77 views

Intercapedine si può utilizzare anche per indicare uno spazio esteso come una stanza?

Da un po' di tempo mi sto chiedendo se effettivamente la parola intercapedine abbia un significato ambiguo. La definizione di cui mi interesso è la seguente, dal sito treccani.it: Spazio che separa ...
1
vote
1answer
112 views

Come posso esprimere l'aggettivo “agobiado” in italiano?

Oggi mio marito mi ha detto "Què et passa? Sembles agobiada" (catalano, che è la lingua che uso in famiglia). Me l'ha detto all'ora di pranzo, quando si è accorto che ero molto pensierosa, silenziosa ...
0
votes
1answer
102 views

Cosa vuol dire “fruscola” in questo contesto?

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Don Francesco non aveva ritenuto opportuno stipulare un contratto per appropriarsi di ciò ...
4
votes
0answers
120 views

Perché si usa il congiuntivo imperfetto in una proposizione subordinata introdotta da “prima che”?

Prima che partissimo ci ha dato documenti falsi. Perché il congiuntivo imperfetto è stato usato in questa frase? Secondo me, il congiuntivo passato sarebbe dovuto essere usato qui.
1
vote
1answer
101 views

Significato e uso di “rimpolpare” in questo contesto

Guardando le notizie su RaiNews, c'è stata una pausa in cui è apparsa una pubblicità di un prodotto cosmetico per il viso, nella quale si è usato un verbo che non conoscevo e che ha attirato la mia ...
4
votes
1answer
145 views

Pronunciation rule for -gia sound

I've been taught that in Italian an "i" after a "g" is silent and only serves to mark the "g" as having a soft ("j") sound. But in my study I came across bugia and others like strategia, magia and ...
1
vote
2answers
63 views

Significato di “pedale” in questo contesto

Nel romanzo Mille anni che sto qui, di Mariolina Venezia, ho letto (grassetto mio):       Lucietta si era tolta il fazzoletto dalla testa e l’aveva intinto nell’olio, trasportandolo ...
1
vote
2answers
166 views

Origine della costruzione “andare a” + infinito come sinonimo di “stare per” + infinito

In questa domanda si è spiegato che i cuochi che appaiono in televisione spesso si esprimono usando frasi come, ad esempio, Vado a impiattare col significato di Sto per impiattare oppure ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
62