What is the difference of meaning between the following sentences?

  • Credo in te.
  • Sto credendo in te.
  • 2
    Basically, they mean the same; the first one has a more affermative/peremptory tone; while the second one seems to suggest that the action (of believing) is currently taking place at this moment); the translation difference could be: "I believe in you" / "I am believing in you". – Riccardo De Contardi Sep 21 '19 at 8:12
  • "I am believing in you" is incorrect English. Stative verbs such as "to believe", "to know", "to doubt", "to wish", "to like", "to prefer", "to sound", "to hear", "to see" and "to taste" are not used in present progressive – Alan Evangelista Sep 21 '19 at 13:43
  • I did not remember that, my fault. Maybe "I am trusting you" could be correct? – Riccardo De Contardi Sep 21 '19 at 13:59
  • 1
    @RiccardoDeContardi Nope, "to trust" is also a stative verb. In general, verbs which describe thinking/opinion (includes "to believe" and "to trust"), feelings, liking, sensory perception, possession and state are "stative" and are not used in progressive conjugations. – Alan Evangelista Sep 21 '19 at 17:14
  • @AlanEvangelista: Then, maybe we have the problem of not knowing how to explain in English the very slightly different nuance in meaning of these two sentences. – Charo Sep 22 '19 at 7:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.