Should the verb after "per quanto" be in the indicative mood or in the subjunctive mood, when it means "as long/far as"? Some examples:
- Per quanto ne so/sappia, lui è americano.
- Ti renderò felice per quanto potrò/possa farlo.
Italian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Italian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityShould the verb after "per quanto" be in the indicative mood or in the subjunctive mood, when it means "as long/far as"? Some examples:
NOTE: my previous answer was completely wrong. It's been rewritten completely. Many thanks to DaG and egreg for helping me working this out.
Per quanto is a conjunction that can introduce two kind of clauses. The choice of mood depends on the type of clause.
All the examples you gave in the questions are limitative, so all following forms are correct.
Per quanto ne so, lui è americano.
Per quanto ne sappia, lui è americano. (more formal, a bit stilted)
Che io sappia, lui è americano.
Ti renderò felice per quanto posso farlo.
Per quanto questo problema sia difficile, ho fiducia di riuscire a risolverlo.
Benché abbai, questo cane è capace anche di mordere!