Is there any difference in meaning between "dipartimento produzione" and "dipartimento di produzione" ? Which one is the most usual?
Is "dipartimento produzione" a compound noun or is "produzione" an adjective in this context?
Italian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Italian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIs there any difference in meaning between "dipartimento produzione" and "dipartimento di produzione" ? Which one is the most usual?
Is "dipartimento produzione" a compound noun or is "produzione" an adjective in this context?
Dipartimento produzione is no compound noun, nor any other standard linguistic construct. It's just a debatable, albeit frequent, Newspeak phrase, slightly calqued from English (up to an inversion), for dipartimento di produzione.