Is there any difference in meaning between "noto" and "conosciuto" ? If I got it right, the former is more usual. Example:
- È un cantante noto.
- È un cantante conosciuto.
Italian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Italian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIs there any difference in meaning between "noto" and "conosciuto" ? If I got it right, the former is more usual. Example:
You are right, they are almost the same, both in meaning and usage. But some differences exist; if you use those adjectives before the noun:
The first phrase is more common, albeit the second is not erroneous.
Another example, taken from another answer, is:
This is more common than "Come è conosciuto, ...". Probably this is because "noto" implies a general acceptance of the knowledge, a little like "notorious" in English , while "conosciuto" is slightly more dull in that sense.
Another difference is that in conosciuto the past participle is easily felt, while noto is purely an adjective; so it is more easy to construct phrases like: mi è nota la sua tenacia (Treccani: http://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/noto/), while the same utterance with conosciuta would sound slightly different; in some cases such kind of construction can be erroneous (or felt as such because the presence of a participle).
Le differenze sono piuttosto sottili, entrambi sono aggettivi ed entrambi sono intercambiabili, ma:
1. che si conosce
e.g. "Fra gli effetti collaterali conosciuti di questa sostanza ci sono delle forti allucinazioni." (=Strong hallucinations are among the known side effects of this substance.)
2. noto, famoso
e.g. "Lo zio di una mia compagna di classe è un politico molto conosciuto." (=The uncle of one of my classmates is a very famous (or: well-known) politician.)
N.B. In entrambi questi due esempi avrei potuto sostituire "conosciuto" con "noto" aggiungendo un pizzico di formalità in più.
1. fatto risaputo (formale)
e.g. "Come è noto, bere molta acqua fa bene." (=As is generally known drinking a lot of water is good for you.)
2. noto, famoso (formale)
e.g. "È un personaggio piuttosto noto da queste parti." (=He's a fairly well-known person in this area.)
N.B. Nel primo esempio non avrei potuto sostituire "noto" con "conosciuto", poiché "conosciuto" in quel contesto non è l'aggettivo adeguato. Nel secondo esempio avrei invece potuto sostituire "noto" con "conosciuto", ma ciò avrebbe reso la frase più colloquiale e meno formale.