2

Somebody once told me about this pun. What is it, and what's the original formula?

PS: A preliminary web search only finds food blogs, and I don't know at the moment how to refine the search. Grazie mille.

PS: I was told bye bye in a chat room by an Italian over half a decade ago with a pun in the Italian equivalent of "salami and cheese", that was explained as a rhyme on a common greeting. I'm sure about the salami, but not the cheese. I don't know why I hadn't made the connection to Arabic "salamu", indeed it seems plausible, but there were no clues about cultural background; the guy identified chiefly Italian in my mind, at least with regards to cuisine --also taught me a genuine carbonara receipe without creme. Looking up "cheese" now, cacio for ciao seems more likely than formaggio.

I thought both phrases were common.

  • 2
    Welcome to Italian.SE, @vectory! I don't understand your question. Could you please add some more details? – Charo Dec 6 '19 at 22:50
  • I think this is an English language question rather than an Italian one. Probably a pun on Arabic greeting “salam” simple.m.wikipedia.org/wiki/Salam – user519 Dec 7 '19 at 7:07
  • @Charo, I was told bye bye in a chat room by an italian over half a decade ago with a pun in the italian equivalent of "salami and cheese", that was explained as a rhyme on a common greeting. I'm sure about the salami, but not the cheese. I don't know why I hadn't made the connection to Arabic "salamu", indeed it seems plausible, but there were no clues about cultural background; the guy identified chiefly italian in my mind, at least with regards to cuisine--also taught me a genuine carbonara receipe without creme. Looking up "cheese" now, cacio for ciao seems more likely than formaggio – vectory Dec 7 '19 at 8:33
  • shout out to DalaiLamer on #warsow.pickup@quakenet irc! what are you up to these days? – vectory Dec 7 '19 at 8:34
  • 1
    No reference to Arabic here. It should be something about saluti (greetings), which is similar to salumi (salami and other such specialties). Perhaps, salumi e formaggi (rather than, say, saluti e omaggi)? – DaG Dec 7 '19 at 9:35
3

It might be Saluti e baci -> Salumi e caci. A Google search turns up a few examples of this pun, mixed with the literal use of these words.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.