2

Nella commedia Sotto paga! Non si paga! di Dario Fo (testo aggiornato nel 2007 e pubblicato da Einaudi) ho letto:

ANTONIA (a Giovanni)     ...tu otto ore alla catena come una bestia, e loro lavorano a controllare che noi si faccia giudizio: che si paghi la merce ai padroni quello che loro vogliono!

Questo "loro" fa riferimento ai carabinieri.

La mia domanda è sul significato dell'espressione "fare giudizio" che appare nel testo. L'ho cercata nella voce "giudizio" di parecchi dizionari. Sul Grande dizionario della lingua italiana ho trovato:

      – Fare, formare giudizio, il giudizio, i giudizi: giudicare, stimare, credere ; supporre, conget­turare, pronosticare.
[...]
      – Decidere, stabilire; scegliere, discernere.
[...]
      – Operare con giustizia.
[...]
      – Fare vendetta, punire esemplarmente.
[...]
      – Usare misericordia.
[...]

E un po' più avanti:

      – Mettere, fare giudizio: rinsavire, cambiare vita, riprendere il cammino della virtù.

Sul dizionario Hoepli si trova

Fare, mettere giudizio, mettere la testa a posto

e sul vocabolario Treccani appare un esempio di "fare giudizio" come sinononimo "di parere, opinione, avviso e sim.":

difficilmente si può fare giudicio del futuro (Guicciardini)

Tuttavia, a me non sembra che nessuna di queste accezioni abbia senso nel contesto del passaggio sopra citato. Il significato mi pare sia qualcosa come "agire con senno". È così?

1 Answer 1

2

La tua ipotesi è corretta: nel brano indicato "fare giudizio" ha il significato di "agire con giudizio" (ovvero con senno o prudentemente), ed è anche simile al significato che hai riportato dallo Hoepli:

Fare, mettere giudizio, mettere la testa a posto

Riprendo anche il significato di giudizio dal vocabolario Treccani:

Fam., senno, riflessione, prudenza

Quasi obbligatoria la citazione da I Promessi Sposi del Manzoni:

Pedro, adelante con juicio

4
  • 2
    Mmmm... ma la citazione del Manzoni è castigliano! (e infatti, il personaggio che dice questo, che era esistito davvero, era catalano :)
    – Charo
    Dec 18, 2019 at 11:05
  • È una frase talmente famosa da essere diventata proverbiale ;) Dec 18, 2019 at 12:36
  • Curioso: provverbiale in italiano, ma non credo sia molto conosciuta nel mio paese.
    – Charo
    Dec 18, 2019 at 12:40
  • Ovviamente, intendevo proverbiale in Italia, dove il romanzo del Manzoni è considerato un pilastro :) Dec 18, 2019 at 12:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.