3

In the following sentence:

Le scarpe sono ancora in/nella scatola.

Is there any difference in meaning/usage between "in scatola" and "nella scatola"?

  • 1
    I think it's something similar to this. – Charo Jan 2 at 19:02
  • 2
    I'm not sure about the grammar behind this, but to my ear "in scatola" sounds idiomatic only for canned food (carne in scatola) and board games (giochi in scatola). – Federico Poloni Jan 2 at 21:19
5

As I noted in a comment, to my ear "in scatola" sounds idiomatic only for canned food (carne in scatola) and board games (giochi in scatola).

I think the general rule behind this is that the preposizione semplice is used for general or idiomatic meanings / set expressions, while the preposizione articolata is used for referring to a specific object.

The same idea appears in English, too: go to church vs go to/into the church. So you would use in scatola when you use boxed in English, and nella scatola when you use in their box in English. In one case it's the general concept of something that comes in a box, in the other you are speaking about a specific box that you can point your finger at.

See for instance item two on this grammar text.

| improve this answer | |
  • It seems to me that the general rule you described does not apply to this context, as "to be in the box" here has a general meaning of "being in the (unspecified) box in which it was sold", but "in scatola" is not usual in this context. Is that right? – Alan Evangelista Jan 3 at 10:21
  • @AlanEvangelista That sounds about right. I can confirm that "in scatola" and "nella scatola" convey those meanings to me in that sentence (one is "boxed" and one is "in their box"), but I don't have a good answer on why "nella scatola" is more common/idiomatic than "in scatola" here. – Federico Poloni Jan 3 at 10:32
  • @AlanEvangelista: It's the opposite of an "unspecified" box: it's their very own box, the one the shoes came in, as opposed to food or games that is canned/boxed rather than sold by weight etc. – DaG Jan 3 at 12:55
  • @DaG I am unable to see how the container of some food and the container of a pair of shoes differ in this aspect. A can of beans is also their very own can, the one the beans came in. Same for a game box. The choice between "in" and "nella" seems arbitrary to me here. – Alan Evangelista Jan 3 at 13:20
  • 1
    Sorry, I was not clear. The difference is not between shoes and beans, but among these shoes (your sentence says “le scarpe”, so a precise pair of shoes we are talking about), and beans as a kind of food. You'd say “i fagioli sono nel barattolo” as well, if we were talking about a particular portion of beans. – DaG Jan 3 at 13:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.