I can't figure out the past participle of the verb 'irrompere': it seems to be a compound form of the verb 'rompere', past participle of which is 'rotto', but 'irrotto' sounds very strange to me. Is this some kind of irregular verb?

  • 4
    This question appears to be off-topic because it is doesn't show research effort at all. See: meta.italian.stackexchange.com/questions/21/… Nov 17, 2013 at 19:56
  • 1
    @GabrielePetronella: IMHO, this question "shows research" for a beginner. He has studied the past participle, rotto for rompere, and reasonably wonders why irrotto doesn't sound right. A highly ranked answerer confirmed that the "beginner's hunch" was right, said that irrotto was technically correct but not used much (perhaps because it sounds bad), and offered alternatives, thereby answering the beginner's (reasonable) question. It was actually a lot more subtle than appears at first glance, and was not just a "simple" translation question.
    – Tom Au
    Aug 31, 2016 at 2:09
  • I like your question because it is a fairly subtle one for a beginner.
    – Tom Au
    Aug 31, 2016 at 17:11

3 Answers 3


Lo Zingarelli reports that the past participle of irrompere is irrotto and says that other compound tenses are rarely used.


Treccani says that past participle and compound tenses are not used.

I would understand irrotto, since it recalls the past participle of similar verbs like corrompere (corrotto), rompere (rotto).

Personally, instead of saying la polizia è irrotta nel locale, bloccando ed arrestando quattro malviventi, I would say la polizia ha fatto irruzione nel locale, bloccando ed arrestando quattro malviventi.


Trattasi di verbo difettivo, dunque privo del participio passato e di conseguenza dei tempi composti.

Vedere la voce "Irrompere" su Treccani.it per confronto.

Questo in teoria, in pratica però irrotto si usa all'occorrenza.

Vedere per questo il risultato da Google Ngram Viewer.

  • 2
    Never heard "irrotto" even in practice; by the way, often you replace all the composite forms with an appropriate conjugation of "fare irruzione" (especially in police context). Nov 12, 2013 at 11:16

It's irregular, you can use aver fatto irruzione if you need to use it with past.

Irrotto doesn't exist (we are still talking about a language, tomorrow irrotto can be perfectly correct).

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.