Given that preposition usage is often idiomatic, are the following expressions equally usual?
- Parlare al telefono
- Parlare sul telefono
Italian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Italian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityNormally Italian people say “parlare al telefono”, the other form is not used at all since it seems wrong.
Conversely, talking about the TV you can say:
L’ho visto alla TV
and also
L’ho visto in TV
quite interchangeably.
Moreover you can also say:
L’ho visto sulla TV Svizzera
but in this case you’re specifying where you watched it.