Nel contesto della pandemia di COVID-19, purtroppo nel mio paese di questo si parla molto ultimamente: in spagnolo si usa il termine "rebrote" (e in catalano "rebrot") per designare le situazioni in cui si trovano alcune zone nelle quali c'è di nuovo una crescita significativa del numero di malati, come potete vedere, per esempio, in questo recente articolo di giornale. In realtà, questo termine proviene dal vocabolario usato per le piante: il verbo "brotar" significa "germogliare", in modo che "brote" è l'azione di germogliare e "rebrote" sarebbe l'azione di germogliare di nuovo.
Per quanto ne so, in inglese, si usa l'espressione "new outbreak". Come si può rendere questo concetto in italiano nel contesto che ho descritto?