0

I read an article today about the Italian actress Anna Magnani, and the director Roberto Rossellini said that " She was born with her liver in her teeth." What does that mean?

8
  • The exact expression appears to be “She was born carrying her liver in her teeth". imdb.com/name/nm0536167/bio - theneweuropean.co.uk/brexit-news/europe-news/…
    – Hachi
    Mar 7, 2021 at 18:59
  • 1
    Do I understand correctly? The article gave the phrase in English?
    – DaG
    Mar 7, 2021 at 21:34
  • 4
    I’m voting to close this question because the question seems to be more about English language rather than Italian Language Mar 8, 2021 at 8:11
  • 1
    Personally, as a native Italian this doesn't sound as the translation of an Italian idiom (and I'm not sure what they meant in English either). Is there a way to understand whether Rossellini was speaking in English or in Italian (and the interviewer translated his words)?
    – DaG
    Mar 8, 2021 at 9:12
  • 1
    thanks everybody...maybe it was just a Rossellini-ism. Mar 8, 2021 at 15:32

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Browse other questions tagged or ask your own question.