2

Although I didn't encounter a general rule to choose the correct auxiliary verb whether being avere or essere along with the verbs to use, would like to know if there are, even little tricks to determine.

While this occurs, recently, witnessed a versatile type of usage from a native Italian speaker who said sei atterrato rather than hai atterrato, which is documented as the right style whenever I searched for, to the interlocutor one.

Can you please explain me that if such a usage is true, and is there some other verbs which might be used along with both of the auxiliary verbs, and in which situations ?

1 Answer 1

2

Se è riferita ad esempio ad atterrare con un aereo, cioè è usato come verbo intransitivo, le forme 'sei atterrato' o 'hai atterrato' sono entrambe grammaticalmente corrette, anche se la forma 'hai atterrato' a me sembra inconsueta.

Ma 'atterrare' ha anche il significato, come verbo transitivo, di 'buttare giù', ad esempio 'ha atterrato con un pugno l'avversario'.

La scelta dell’ausiliare essere o avere può cambiare a seconda che questo verbo sia usato in forma transitiva o intransitiva.

Un caso in cui viene usato sia l'ausiliare 'essere' che l'ausiliare 'avere', è quello del verbo 'volare', sempre intransitivo, ma che prevede 'essere' o 'avere' a seconda delle situazioni. La seguente citazione è dal dizionario Sapere.it di De Agostini:

Nei tempi composti il verbo intransitivo volare prevede l’uso dell’ausiliare essere o di avere, in casi diversi. L’ausiliare è avere quando il volo è inteso come un’azione continuata (il gabbiano ha volato per due giorni prima di guadagnare la costa; non ho mai volato in aereo); è essere quando è inteso come un’azione breve e immediata (l’uccellino è volato via); inoltre è sempre essere nei significati diversi da quello originale (la palla è volata oltre la staccionata; sono volata per non arrivare in ritardo).

7
  • Attenzione: anche nell'uso intransitivo “atterrare” ammette anche “avere” come ausiliare; cf. treccani.it/vocabolario/atterrare
    – DaG
    Oct 6, 2022 at 21:07
  • Grazie della precisazione, per la verità non lo avevo mai sentito dire, mi chiedo se ci sono forse delle differenze regionali nella lingua parlata. Oct 6, 2022 at 22:00
  • È possibilissimo che ci siano differenze regionali nell'uso: a me (romano) non suona troppo strano. Potresti ritoccare la tua risposta? Così com'è adesso, dire “‘hai atterrato’ è sbagliato” non è corretto.
    – DaG
    Oct 7, 2022 at 18:15
  • Certo, la cambio. Semmai scrivo che è corretto grammaticalmente, ma a me suona inconsueto. Io ho vissuto tutta la vita tra Roma e Napoli, mai sentito 'hai atterrato'. Perciò ho pensato che forse è più usato al nord, ma non so. Oct 7, 2022 at 18:22
  • 1
    Figurati, grazie a te.Mi è venuto in mente un esempio in cui non mi sembra strano dire ‘hai atterrato’ invece di ‘sei atterrato’. Se conoscessi un pilota di aereo gli chiederei ‘Dove hai atterrato?’ (è sottinteso che ha guidato l’aereo). Invece a un passeggero chiederei ‘Dove sei atterrato?, ‘hai atterrato’ mi suonerebbe bizzarro. Mi sembra che la differenza sia nella natura più attiva o più passiva dell’azione. Oct 7, 2022 at 21:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.