Just saw a tweet saying,
un dialogo tra due delle twittere più divertenti che conosco
Is twittere or twittero a word being normally used? It sounds right due to assonance with quacchere or quacchero, but what do you think of?
Just saw a tweet saying,
un dialogo tra due delle twittere più divertenti che conosco
Is twittere or twittero a word being normally used? It sounds right due to assonance with quacchere or quacchero, but what do you think of?
I think the best way is
un dialogo tra le due twitter più divertenti che conosco
It is not :) We use "utente di twitter" (sing. - en. twitter user) and in that case we would use "un dialogo tra due delle utenti di twitter più divertenti che conosco" or "un dialogo tra due delle utenti di twitter più divertenti che io conosca"
Simply "twittatore/twittatrice" for "utente di Twitter". So "bravo/a twittatore/twittatrice" for "bravo/a utente di Twitter".
As the other users suggested, the English "twitter" or (less) "twittatore" are used. "Twittere" was probably made up by the user, playing with the assonance with "chiacchiere" (chitchat), somehow recalling two old women talking about gossip.