2

Immagino che queste siano parole di uso quotidiano: per acquistare un appartamento, ad esempio, oggi è frequente di andare in banca per chiedere un prestito. Comunque, non riesco a capire quando si usi "prestito ipotecario" e quando "mutuo" nel linguaggio comune.

Quale di queste espressioni è usata più frequentemente dagli italiani quando vanno in banca perché hanno bisogno di soldi per acquistare un appartamento?

7
  • Questa domanda riguarda forse più l'ambito finanziario che quello linguistico... Mutatis mutandis è come se chiedessi che differenza c'è tra un platano e un pioppo: ti saprebbe rispondere meglio un botanico che un linguista.
    – DaG
    Commented Jul 5, 2014 at 17:51
  • 1
    Può essere, ma quando gli italiani vanno in banca perché hanno bisogno di soldi per acquistare un appartamento cosa chiedono più frequentemente un mutuo oppure un prestito ipotecario?
    – Charo
    Commented Jul 5, 2014 at 18:36
  • 1
    Concordo nel non considerare questa una domanda sulla lingua italiana.
    – egreg
    Commented Jul 5, 2014 at 19:43
  • 3
    In Italia si parla di mutuo, che poi normalmente è un mutuo ipotecario. Ma effettivamente questa domanda sembra off topic.
    – user193
    Commented Jul 5, 2014 at 21:24
  • Ho cambiato leggermente il senso della mia domanda: non era la mia intenzione richiedere dettagli tecnici relativi al mondo delle finanze. Spero che adesso non sembri "off topic".
    – Charo
    Commented Jul 6, 2014 at 9:24

1 Answer 1

7

Si dice accendere/aprire/chiedere/fare un mutuo.

Si può parlare anche di "chiedere un prestito per (comprare) la casa" (solo "prestito", senza "ipotecario" a seguire: nessuno direbbe "devo chiedere un prestito ipotecario" in una normale conversazione).

Infine, perdona la digressione, l'unico termine simile a ipotecario che venga effettivamente utilizzato nel linguaggio comune è "ipoteca". Esempi:
"Mi serve un prestito, quindi penso di ipotecare la casa" o "Sono costretto a mettere/far mettere/aprire un'ipoteca sulla casa"

3
  • Capisco (grazie mille!), ma ho ancora una piccola domanda sull'uso che hai indicato della parola "ipoteca". Quando qualcuno afferma di "ipotecare la casa" o di "mettere un'ipoteca sulla casa", tale azione si può fare soltanto su una casa di proprietà di quella persona? Cioè, una persona non può mettere un'ipoteca su una casa che non è ancora di sua proprietà, ma che vuole acquistare?
    – Charo
    Commented Jul 6, 2014 at 11:13
  • 2
    Esistono più tipi di ipoteca (vd. wikipedia), ma nel caso più semplice, il nostro, solo il proprietario può far mettere un'ipoteca sulla casa (cioè chiede soldi e in garanzia della restituzione offre la sua casa). Commented Jul 6, 2014 at 12:02
  • Vedo che l'uso quotidiano in italiano di "ipoteca" e "ipotecario" è molto diverso dell'uso di parole simile in spagnolo o in catalano (grazie mille della risposta!).
    – Charo
    Commented Jul 6, 2014 at 13:54

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.