I'm writing a project whose name nicely acronyms to "ecci". Google translate says "ecci" is Italian for "energized", but there's no example available. Additionally, I've found eccì means achoo :)

Is the translation correct and appropriate? Does this word work out of context, i. e. as a standalone term? Can someone give a couple of usage examples if its correct?

  • That's not an Italian word. Can you provide the context where you found it? Feb 2, 2015 at 13:10
  • @AngeloAlvisi: I seem to understand that the OP never actually found this word anywhere: he came up with it as an acronym, and then looked it up in Google Translate to see if it meant something in some language.
    – DaG
    Feb 2, 2015 at 13:47
  • Wops, I read it from my phone. My bad, I missed that. Feb 2, 2015 at 13:57
  • I agree with @laika that google translate is wrong, so therefore sneeze would be the correct translation of ecci.
    – Tia27
    Feb 5, 2015 at 3:18

1 Answer 1


Google Translate is wrong in this case, probably is associating "ecci" to "eccitato", which means "excited" or "energized".

"Eccì" can be recognized as a sneeze onomatopea, but I think "etciù" is more common.

  • 2
    L'uso onomatopeico è riportato dal vocabolario Treccani.
    – Charo
    Feb 2, 2015 at 14:31
  • 3
    @IgorR: You can find here an example of this onomatopeic use: un fragoroso eccì, which means a thunderous sneeze.
    – Charo
    Feb 2, 2015 at 15:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.