3

Quando parlo in inglese (o tedesco), mi capita comunque spesso di infilarci dei "boh", spesso lasciando i miei interlocutori internazionali un po´ interdetti. Che voi sappiate, esiste una interiezione (massimo 1-2 parole) che renda l´equivalente di "boh" in altre lingue?

(Should I also translate the question into English? This is my first question here)

Grazie.

8
  • 1
    Dunno può essere un modo di tradurre boh dictionary.cambridge.org/dictionary/british/dunno.
    – user519
    Apr 29 '15 at 8:13
  • 2
    Actually this is a site about Italian language: we do our best to explain to you, even in English, the meaning and nuances of Italian words and phrases rather than the opposite. Our sister site english.stackexchange.com could also help in that respect.
    – user519
    Apr 29 '15 at 8:18
  • 2
    Confermo: qui non è previsto che si chieda come si dice qualcosa in inglese o altre lingue.
    – DaG
    Apr 29 '15 at 8:27
  • 1
    Piffy è comunque il benvenuto e può dare il suo contributo per la lingua Italiana.
    – user519
    Apr 29 '15 at 8:33
  • 3
    Grazie, ero un po' incerto se il sito adatto era questo o altri. Ma dato che pensavo anche ad altre lingue (tedesco, francese, ecc.) mi semprava che il punto comune fosse qui. Cercherò di dare il mio contributo da madrelingua, anche se ho visto che il livello degli interventi è molto elevato! I'm a CS teacher, not a linguist!
    – piffy
    Apr 29 '15 at 8:41
3

Boh è un’interiezione propria, senza un significato proprio. Se si cerca un equivalente inglese anche sotto l’aspetto grammaticale, un’interiezione inglese di uguale significato, si cerca invano.

Si può dire però dunno, grafia che ricalca la pronuncia trascurata, rilassata di «(I) don’t know» (si veda in proposito la voce «Boh» del dizionario bilingue Oxford Paravia).

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.