5

Ho incontrato per caso un gruppo di ragazze italiane sull'autobus. So che loro non sono di queste parti ed io vorrei chiedere loro cosa fanno a Montreal.

Cerco un modo alternativo e più colloquiale per chiederlo di:

Cosa fate a Montreal?

In inglese direi:

What brings you to Montreal?

  • Perché "cosa fanno a Montreal?"? – laureapresa Jul 29 '15 at 15:47
  • 2
    Sì. Hai due casi: 1. Vuoi essere informale: se fosse una ragazza, "Cosa fai", 2a pers. sing.. Più di una, "Cosa fate?", 2a pers. pl. 2. Vuoi essere formale: se fosse una ragazza, "Cosa fa", 3a pers. sing.. Più di una, "Cosa fate?", 2a pers. pl. La 3a pers. pl. non si usa (almeno, non si usa più) per rivolgersi in modo formale a un gruppo di persone. – laureapresa Jul 29 '15 at 15:56
  • 1
    Sono di madrelingua francese. Conosco bene la differenza tra le forme familiare e di cortesia. L'uso di fanno era una svista :-) – fenceop Jul 29 '15 at 16:02
  • 2
    E io che avevo apprezzato il ricercato “fanno” per rivolgersi a più persone sconosciute! Qualche persona anziana che sull'autobus chiede “Scendono?” capita ancora, ogni tanto. – DaG Jul 29 '15 at 16:16
  • 2
    Certo, fenceop, all'atto pratico sarebbe una ricercatezza forse eccessiva. – DaG Jul 29 '15 at 16:34
3

Espressioni colloquiali che potresti usare sono:

  • Siete in vacanza qui a Montreal?
  • Cosa fate di bello qui a Montreal?
  • Come mai da queste parti?

oppure:

  • Cosa vi porta a Montreal? as you suggest in English.
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.