2

I have a simple question. Can I say "I can tell you more about myself" like this

Posso dirti di più circa me.

The main doubts I have is if I can use "di più" like this, if circa is right and if I should use "me" or "mi" (I might have imagined it, but I thought I read somewhere that me is used after a preposition).

Thanks

3

As Italian I use "posso dirti di più su di me" or "posso dirti di più di me". Or even better "posso dirti qualcosa in più su di/di me" that is "I can tell you something more about myself".

| improve this answer | |
  • Yes I wondered about ..."di più di"... can you use "su" in general to mean 'about' or 'regarding'? – Jesse Nov 10 '15 at 23:59
  • 1
    About it's "circa" when you talk abount quantities. Probably in other cases too, but now I dont't know. When you are speaking about someone or something it's "su/di" or "riguardo" – Paolo Zaia Nov 11 '15 at 7:33
4

Not a grammatical issue but a more common translation is:

  • Posso dirti di più di me/su di me.

Using circa I'd probably say

  • Posso dirti di più circa me stesso. (Not a common use of "circa" anyway)
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.