I found a useful chart in Kinder & Saviani's 'Using Italian' reference book. It outlined different uses of modal verbs (dovere, potere, and volere) in different tenses and their impact on meaning. However, I noticed that a few possible combinations are missing from their list. Are the ones missing below:
1) permissible in Italian, and if so, 2) what is the precise shade of meaning that these constructions convey?
deve dormire- she must/has to sleep
dovrà dormire- she will have to sleep
dovrebbe dormire- she should/ought to sleep; she should be asleep
doveva dormire- she had to sleep; she used to have to sleep; she should have slept (R1-2)
ha dovuto dormire- she had to sleep (= was obliged to sleep)
avrà dovuto dormire- ?
avrebbe dovuto dormire- she should have slept
aveva dovuto dormire- she had had to sleep; she had been obliged to sleep
deve aver dormito- she must have slept
dovrà aver dormito- ?
dovrebbe aver dormito- ?
doveva aver dormito- she had to have slept
può farlo- she can/may do it
potrà farlo- she will be able to do it
potrebbe farlo- she could/might be able to do it
poteva farlo- she could do it; she used to be able to do it; she could have done it (R1-R2)
ha potuto farlo- she managed to do it
avrà potuto farlo- ?
avrebbe potuto farlo- she could have done it/she would have been able to do it
aveva potuto farlo- she had been able to do it
può averlo fatto- she may have done it
potrà averlo fatto- ?
potrebbe averlo fatto- she could have done it (= it could be the case that she did it)
poteva averlo fatto- she could have done it (= it was possible that she did it)
vuole lavorare- she wants to work
vorrà lavorare- she will want to work
vorrebbe lavorare- she would like to work
voleva lavorare- she wanted to work; she used to want to work
ha voluto lavorare; non ha voluto lavorare- she insisted on working; she refused to work
avrà voluto lavorare- ?
avrebbe voluto lavorare- she would have liked to work
aveva voluto lavorare- ?
vuole aver lavorato- ?
vorrà aver lavorato- ?
vorrebbe aver lavorato- she would like to have worked; she wishes she had worked
voleva aver lavorato- ?
Here are my guesses as to the meaning of the missing combinations. Are these grammatical in Italian, and if so, do they reflect the differences in meaning that I've inferred?
avrà dovuto dormire ; she will have to have slept
avrà potuto farlo ; she will have been able to do it
avrà voluto lavorare ; she will have wanted to work
aveva voluto lavorare; she had wanted to work
dovrà aver dormito ; she will have to have slept
dovrebbe aver dormito; she should have slept
potrà averlo fatto ; she will be able to have done it
vuole aver lavorato ; she wants to have worked
vorrà aver lavorato ; she will want to have worked
voleva aver lavorato ; she wanted to have worked
Any help is much appreciated :)