Nel libro autobiografico Un grande avvenire dietro le spalle di Vittorio Gassman ho letto:
Cercai di illustrarti i meccanismi della mia psicologia, ma probabilmente il mio inglese non era sufficiente per sondare le sottigliezze della mia irrequietudine, la biologica inadeguatezza a tenere una rotta ferma nei sentimenti e nei comportamenti.
Il mio dubbio è sul significato del verbo "sondare" in questa frase. Nel vocabolario Treccani ho trovato questa accezione:
2. fig. Cercare di conoscere in anticipo, senza manifestare interamente i proprî intendimenti, la disponibilità, le intenzioni, le reazioni di una o più persone relativamente a una data proposta o iniziativa: ho sondato le intenzioni di tuo padre; il presidente incaricato di formare il governo ha sondato i segretarî dei partiti di maggioranza; s. l’opinione pubblica su un tema; prima di chiedere il permesso bisogna che sondi gli umori del capufficio.
Tuttavia, dal contesto, questo verbo nel brano precedente sembra piuttosto riferirsi a qualcosa simile a "esprimersi": se non è così, non posso capire cosa c'entra che Gassman sapesse o no l'inglese. Per questa ragione vi chiedo: sapreste spiegarmi cosa significa "sondare" nel testo sopra citato?