3

A volte uso un sito web nel quale posso fare esercizi scritti in italiano che poi vengono corretti da utenti italiani. In uno di questi esercizi ho scritto questa frase:

Se dovessi per forza mangiare melone, preferirei quei meloni che tutti qualificano come "cattivi meloni" perché non sanno di niente.

Quasi tutti gli utenti però mi hanno corretto la frase in questo modo:

Se dovessi per forza mangiare un melone, preferirei quei meloni che tutti qualificano come "cattivi meloni" perché non sanno di niente.

Il problema è che i meloni che abbiamo dalle mie parti sono molto grandi in modo che non si mangia mai un melone tutto intero. La mia domanda è: si può dire "mangiare melone" così come si dice "mangiare riso"?

  • 1
    Ti hanno corretto sbagliando. “Mangiare melone” è addirittura preferibile a “mangiare un melone” in questo contesto: mica ti mangi un melone intero, come giustamente osservi. Prova a obiettare che si mangia prosciutto e, in genere, non si mangia un prosciutto. – egreg Jul 25 '16 at 11:46
  • @egreg: La cosa curiosa è che questo esercizio è stato corretto da parecchi utenti, ma nessuno di loro ha accettato il mio "mangiare melone". Come ho detto, quasi tutti hanno corretto "mangiare un melone", una persona ha messo "mangiare del melone" e un'altro ha scritto "mangiarlo" perché io avevo menzionato prima il melone (quest'ultimo penso avesse ragione). – Charo Jul 25 '16 at 14:53
  • 1
    @Charo: concordo, hanno sbagliato a correggerti. Per motivi strettamente grammaticali, aveva ragione chi ti ha corretto "del melone", considerando "del" una forma partitiva, che però in italiano non usiamo nel parlato e sta ormai sparendo anche dallo scritto, pure quello più come controllato (tra le principali case editrici, solo Adelphi continua a consentirlo). – Benedetta Jul 25 '16 at 17:14
  • Riguardo alla domanda la risposta sarebbe: sì. Possibile che possa essere la risposta più corta in SE? :) – Erik vanDoren Jul 26 '16 at 12:17
  • Credo che mangiare melone sia non corretta, e comunque non la userei, semmai mangiare del melone. @Benedetta, io lo uso! ps. vedo ora wikipedia e mi sembra Ok. – mario Jul 28 '16 at 15:09
6

Sì, si può certamente dire.

Mangiare un melone significa che lo si consuma tutto intero. Per esempio

Ci mangiamo un melone?

sarebbe la forma corretta per proporre a una o più persone di mangiarlo.

Nel tuo caso la scelta è tra nessun articolo o l'articolo determinativo, per indicare la specie:

Se dovessi mangiare (il) melone, …

Il caso è analogo a mangiare riso, come giustamente osservi, sebbene ci sia qualche importante differenza: il riso fa parte della categoria che in inglese si chiamerebbe “uncountable” e infatti si dice un chicco di riso se si vuole parlare dell'unità minima di riso. Ma si dice comunemente bere caffè, mangiare gelato e così via; nel tuo caso, melone indica la specie generica.

Può darsi che la forma “grammaticalmente corretta” sia quella con l'articolo determinativo (ma non ci giurerei) che nel caso in esame andrebbe benissimo.

Un caso leggermente diverso è quello del gelato o di altro alimento che si consuma interamente. Qui l'articolo indeterminativo andrebbe bene, ma proprio perché di solito si mangia tutto un gelato.

Un caso in cui uno qualsiasi dei modi va bene è quando si ordina al ristorante:

Vorrei risotto agli asparagi
Vorrei un risotto agli asparagi
Vorrei il risotto agli asparagi

1

Un melone intero è troppo, se proprio vuoi mettere qualcosa tra "mangiare" e "melone" ci va una preposizione articolata del tipo

  • Se devo mangiare del melone... (una parte)
  • Se devo mangiare melone... (un po di)
  • Se devo mangiare un melone (intero)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.