1

Sto leggendo L'affaire Moro di Leonardo Sciascia. Ecco un brano di questo libro:

E si può oggi dire – retrospettivamente e statisticamente – che il margine di rischio era minimo e solo casualmente poteva insorgere; o addirittura inesistente, considerando la nessuna resa delle azioni che la polizia condusse. Ma, al momento, quelle azioni erano tanto conclamate dalla stampa e dalla radiotelevisione, così decise, decisive e numerose apparivano, che si poteva anche nutrire l’illusione, e dalla parte delle Brigate rosse il timore, dovessero sortire un qualche effetto.

Ho difficoltà a capire il senso di "resa" in questo passaggio. Ho cercato questo termine nel vocabolario Treccani, ma non riesco a vedere a quale accezione corrisponda l'uso che se ne fa nel testo. Il significato della frase è forse che le azioni della polizia non condussero a nessun risultato utile?

3

Cit. Vocabolario Treccani: "3. L’utile economico, la prestazione o il servizio, che una cosa dà o fornisce"

La frase in questo caso vuol significare che le azioni condotte dalla polizia non sortirono alcun effetto o in altri termini che furono di nessuna efficacia.

| improve this answer | |
  • Sono d'accordo sul senso generale della spiegazione, ma sei sicuro che intendevi davvero dire “perpetrare” («Commettere intenzionalmente, mandare a effetto azioni disoneste, malvagie o illecite»)? – DaG Nov 16 '16 at 15:32
  • No "perpetrare" non è il termine corretto, intendevo "condurre". – Angelo Nov 16 '16 at 15:37
2

Il significato penso sia quello che le azioni della Polizia non hanno portato a nessun risultato, nessun esito di rilievo.

Il passaggio potrebbe essere riscritto come:

...considerando gli scarsi risultati delle azioni che la Polizia condusse...

Inoltre, su Treccani, leggendo la voce resa il significato in questione sarebbe quello indicato dalla accezione 3: resa dal punto di vista economico, quantitativa, che in senso un po' figurato si applica nel nostro caso ad un'azione concreta.

| improve this answer | |
-1

Certo Resa proviene da Risultato riferendosi al fatto che nessuna delle operazioni della polizia aveva portato a qualcosa di concreto. Forse vuole anche alludere a resa nel senso di Arrendersi, come allora in uso "Nessuna resa al terrorismo" ma il senso è chiaramente il primo.

| improve this answer | |
  • 1
    “Resa proviene da Risultato”: puoi chiarire meglio? In che senso “proviene da”? – DaG Nov 16 '16 at 15:31
-1

"La nessuna resa" può essere sostituito da "il risultato nullo".

Oppure si può tradurre (in forma a mio parere più elegante) con "considerando che le azioni della polizia non hanno prodotto alcun risultato".

| improve this answer | |
  • Proviene nel senso che resa è sininimo di risultato. "Resa" è una parola il cui significato dipende dal contesto in cui la parola è usata. – Andy7229082 Nov 30 '16 at 6:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.