There may be other examples (and if so, please cite them), but one in particular comes to mind.
In Italian, the word for husband is "marito," and the word for wife is "moglie."
My understanding is that "marito" literally means "married man." So in theory, there should be an equivalent for "marita," a married woman, but that does not appear to be the case.
So does "marito" have connotations of "head of household," or something similar. And if you had a "roles reversed" marriage where the woman was clearly the boss, would anyone call her (informally or slang) a "marita" for emphasis?
Similarly, does the word moglie carry connotations of femininity or subservience? Would anyone refer to the man in the above roles-reversed marriage as a "moglio" (a male "wife" if you will)?
I've tried "looking up" these variations in online dictionaries and come up with blanks, suggesting that they are "uncommon" variations, if indeed they are used at all.