Does anyone know if the right meaning of Ma che sei grullo? is something similar to but are you crazy?!
An Italian friend used this expression and I understood this by context, also checked on the net, but couldn't confirm it.
Italian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Italian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityFrom the Treccani vocabulary:
grullo agg. [etimo incerto], tosc. – 1. Sciocco, semplicione; si dice soprattutto di persona che ha scarsa vivacità d’intelletto e di chi per eccessiva ingenuità si lascia facilmente ingannare o agisce a proprio svantaggio: quanto sei g.!; sei davvero g. se non capisci; sarei grulla se ti dessi retta; spesso sostantivato: è un povero g.; soltanto i g. possono credere alle sue parole. Con senso attenuato: non fare il g.!; sei stato g. a non accettare.
(my translation:)
grullo adj. [uncertain etymology], Tuscan – 1. Stupid, simple; usually said of person with slow intellect and who, due to excessive naivety is easily cheated or acts against their own interests: quanto sei g.! (how stupid you are); sei davvero g. se non capisci (you're really stupid if you you do not understand); sarei grulla se ti dessi retta (I'd be stupid if I paid attention to you)*; often as a noun: è un povero g. (he's a poor idiot); soltanto i g. possono credere alle sue parole (only the stupid could believe his words). In a weakened sense: non fare il g.! (don't be an idiot); sei stato g. a non accettare (you had been stupid not to accept).
So Ma che, sei grullo? could be roughly translated as are you an idiot or what?