Up to my knowledge both "comperare" and "comprare" mean to buy or to purchase. In which context should I use one or the other, are they always interchangeable?

1 Answer 1


Those have the same usage, "comperare" is more old usage and used nowadays in some regions of Italy but it's accepted everywhere. "Comprare" is more common


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.