3

Come posso dire "forget about it" quando voglio dire a una persona di non pensare più ad una situazione perché ho già risolto?

  • Puoi dire semplicemente scordatelo, dimenticatelo, lascia perdere oppure semplicemente non persarci piú – abarisone Aug 21 '17 at 12:43
  • Grazie! Questa è la risposta. – gfleck Aug 21 '17 at 12:44
5

Letteralmente la traduzione è dimenticalo.

Puoi dire in alternativa scordatelo, dimenticatelo, lascia perdere oppure semplicemente non pensarci più.

| improve this answer | |
  • Anche "lascia stare" oppure "non fa niente" – Riccardo De Contardi Aug 21 '17 at 12:58
  • 1
    Scusa, una pignoleria estrema: “dimenticalo” sarebbe più la traduzione “letterale” di forget it. Una resa letteralissima (qualunque cosa ciò significhi) di forget about it dovrebbe essere qualcosa come “dimentica su ciò”, che ovviamente è illeggibile; un po' meno peggio è “dimenticatene”. Ma, come spieghi giustamente, in un qualsiasi vero testo o discorso il senso è “lascia perdere” e analoghi. – DaG Aug 21 '17 at 12:59
  • C'è un refuso: "pensarci", non "persarci" – Benedetta Aug 21 '17 at 16:02
  • Corretto. Grazie @Benedetta – abarisone Aug 21 '17 at 16:03

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.