Come posso dire "forget about it" quando voglio dire a una persona di non pensare più ad una situazione perché ho già risolto?
1 Answer
Letteralmente la traduzione è dimenticalo.
Puoi dire in alternativa scordatelo, dimenticatelo, lascia perdere oppure semplicemente non pensarci più.
-
-
1Scusa, una pignoleria estrema: “dimenticalo” sarebbe più la traduzione “letterale” di forget it. Una resa letteralissima (qualunque cosa ciò significhi) di forget about it dovrebbe essere qualcosa come “dimentica su ciò”, che ovviamente è illeggibile; un po' meno peggio è “dimenticatene”. Ma, come spieghi giustamente, in un qualsiasi vero testo o discorso il senso è “lascia perdere” e analoghi.– DaGAug 21, 2017 at 12:59
-
-