6

I was reading comments on YouTube about the song Odio le favole, and I did not understand what is meant by the phrase "farà molta strada". For context, the full comment:

Siamo felici che la canzone e il video vi piaccia; ci abbiamo lavorato molto e sono sicuro che Ermal farà molta strada!

My understanding of that is roughly: "We are happy you liked the song and video; We worked a lot and I am sure Ermal will do ...".

What is confusing to me is the use of the word strada, which must mean something other than street in this context. Could someone explain how it is used in this phrase?

10

Fare strada is an idiomatic expression which is used figuratively to suggest that you will be successful, especially in your professional activities.

  • Progredire, diventare più importante. Vale per la carriera, il successo, la vita in generale.

(Hoepli)

Ermal farà molta strada, avrà successo nel propio lavoro.

| improve this answer | |
  • Grazie mille. Ho molte cose imparare. – Jimmy Johnson Sep 9 '17 at 16:49
  • 2
    +1; @Jimmy: *da imparare. Nota che in questo caso avresti anche potuto dire "ho molta strada da fare". :D – Vincenzo Oliva Sep 9 '17 at 17:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.