1

Non voglio vederti uccidere proprio ora.

Non voglio vederti ucciso proprio ora.

I assume that they both mean "I don't want to see you killed now", but what is the difference between using Infinitivo and Participio passato?

Incidentally, I wonder if the Infinitivo version can also mean "see you kill (somebody)" if a direct object follows "uccidere"?

2

The former can have another meaning:

Non voglio vederti uccidere (qualcuno) proprio ora.

I don't want to see you kill (somebody) now.

The use of participio passato states that I don't want to see you killed now by someone else.

| improve this answer | |
  • Hi. If you use a pronoun like "lo" instead, do you say "Non voglio vederti ucciderlo (or: ucciderla)"? – Con-gras-tue-les-chiens Jan 7 '18 at 8:44
  • 1
    @Alone-zee: Yes, it's that way. – Charo Jan 7 '18 at 9:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.