Nella versione in italiano dell'episodio La resurrezione di Lazzaro di Mistero buffo, di Dario Fo, ho letto:
Ah, guarda, quello è Gesú... quello piccolo... Come è giovane... guarda, non ha neanche la barba... com'è delicato... pare un ragazzino. Io me lo immaginavo piú tosto, con una gran testa di capelli... con delle pallettone (indica le orecchie), una crestona tremenda, con dei denti, delle manone, che quando cominciava a benedire: PAA!... troncava in quattro i fedeli! Che giovane che è!...
Ho cercato il vocabolo "tosto" in alcuni dizionari ma, tra le differenti accezioni che ho trovato, non so a quale corrisponde l'uso che si fa nel passaggio precedente. Me lo potreste spiegare?