Nel romanzo Sostiene Pereira, di Antonio Tabucchi, ho letto:
Mi sta telefonando il direttore, disse al ritratto di sua moglie, mi pare che giri intorno all'osso ma non l'ha ancora azzannato, non capisco cosa vuole da me, ma deve azzannare l'osso, tu che ne dici?
La mia domanda è sulle espressioni "girare intorno all'osso" e "azzannare l'osso" che appaiono in questo brano. Si tratta di modi di dire? Potreste spiegarmene il significato? Ho cercato alla voce "osso" in alcuni dizionari, incluso il dizionario di modi di dire Hoepli, ma non ho trovato nulla a riguardo.