12

Discutendo con mio figlio su un esercizio di italiano che riporta la frase

Che ti serva di lezione

io ho obiettato che si dovrebbe dire invece

Che ti serva da lezione

Quale delle due è corretta? Sono ammissibili entrambe?

2
  • Io in Toscana ho sempre detto :-che ti serva di lezione- Sep 21 at 6:25
  • 1
    @AnnaliseAmbrogio Questo non è un forum e le risposte dovrebbero essere più motivate. In ogni caso, ti do il benvenuto!
    – egreg
    Sep 21 at 12:56
8

Google Books mostra entrambi gli usi.

Treccani sembra suggerire l’uso della preposizione di:

il viaggio mi è servito di riposo, di svago; servire di esempio, di modello; le serva di norma, di avviso, di ammaestramento.

1
  • 3
    In alcuni degli esempi citati (non tutti) il "di" mi suona strano "a orecchio" ma probabilmente è una questione anche di abitudine della lingua parlata. In caso di dubbi si potrebbe utilizzare "come" Mar 21 '18 at 8:10
-1

Sempre da Treccani:

[far subire a qualcuno una punizione che serva da ammaestramento] ≈ (fam.) aggiustare, castigare, dare una lezione

"Che ti serva da lezione" è corretto.

2
  • 3
    Puoi indicare che cosa stai citando di preciso dalla Treccani, per favore?
    – DaG
    Oct 2 at 8:16
  • In tutta quella pagina non viene mai menzionata la locuzione “servire da/di lezione”. Sì si parla di “servire da ammaestramento”, ma questo non dice niente sulla locuzione della domanda (e tanto meno sulla sua versione con “di”).
    – DaG
    Oct 3 at 8:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.