4

Sto conducendo una ricerca sulla crittografia omomorfa e mi sono imbattuto nei cosiddetti "Homomorphic Hidings". C'è qualcuno qui che mangia insalate di matematica che possa darmi una mano a tradurre il nome di questa funzione?

Avevo pensato a "Nascondiglio Omomorfo" ma suona veramente male.

Forse considerato che si tratta una sorta di hash potrebbe essere accettabile chiamarlo in italiano semplicemente "Hash Omomorfo"?

5
  • 3
    Potrebbe andare offuscamento omomorfico?
    – abarisone
    Aug 2, 2018 at 4:47
  • 1
    “Occultamento omomorfo”?
    – DaG
    Aug 2, 2018 at 7:37
  • Terrò queste opzioni in considerazione. Grazie!
    – giacom0c
    Aug 2, 2018 at 13:31
  • 3
    Direi che normalmente in contesti tecnici e matematici è consuetudine tenere gli originali inglesi se non è immediato trovare un vocabolo corrispondente in italiano (considera che, per chi legge, potrebbe non essere immediato capire se un "offuscamento" e un "hiding" letto in un altro articolo sono la stessa cosa o no). Quindi in questo caso io direi "hiding omomorfo", oppure, come dici tu, "hash omomorfo", visto che anche a me sembra sostanzialmente la stessa cosa. Aug 3, 2018 at 16:47
  • Omomorfismo nascosto?
    – Alchimista
    Jan 23, 2019 at 11:44

2 Answers 2

3

Io suggerirei come traduzione “offuscamento omomorfo”, dato che in informatica i cosiddetti “obfuscators” vengono utilizzati per rendere difficoltosa la decompilazione del codice.

1

Alla fine, dopo essermi consultato con un mio Prof. che mi fa da supervisore, siamo giunti alla conclusione che alcuni termini tecnici (tra i quali anche questo in oggetto della discussione) si possono lasciare in lingua inglese, l'importante è far comprendere a chi legge il loro funzionamento. Grazie comunque per le risposte!

2
  • 2
    Il resto del libro (o tesi o articolo) è in italiano? Se sì, non vedo perché singole parole debbano essere in italiano... Mi rattrista un po' che rinunciamo già in partenza a continuare ad avere un lessico scientifico italiano.
    – DaG
    Aug 14, 2018 at 18:14
  • Il resto sì, ad ogni modo ho cercato di tradurre quanto possibile (una parte della mia tesi copre un argomento le cui documentazioni esistono solo in lingua inglese).
    – giacom0c
    Aug 15, 2018 at 14:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.