Why is this not "Acque Terme"?

Acqui Terme on a map

  • 1
    Why would it be “Acque Terme”? – DaG Sep 14 at 9:27
  • 4
    The attribute “Terme” has been added to the preexisting toponym of several towns as a form of advertising: Abano, Montecatini, Equi, Boario and so on. This happened also to German places which added “Bad” in front of their name (Bad Kissingen, Bad Pyrmont, Bad Godesberg,…). – egreg Sep 14 at 10:05
  • Ricardo answered why it doesn’t follow the expected grammar rule. In normal contemporary language, the ‘i’ ending is masculine plural and the ‘e’ is feminine plural. – WGroleau Sep 14 at 16:35
  • @WGroleau: You seem to generalise from the nouns corresponding more or less to the first to Latin declensions. This is not the case, but there actually are feminine plurals in -i (reti, chiavi, fasi, travi and many more feminine terms with a singular in -e, mostly from third-declension Latin words). – DaG Sep 14 at 20:08
  • As a Spanish speaker, I realize there are many exceptions, but I was using the majority for my generalization. One can't learn the exceptions without asking (or digging in dictionaries). Especially if one doesn't speak Latin. :-) – WGroleau Sep 14 at 21:58
up vote 6 down vote accepted

According to the website of the town http://comune.acquiterme.al.it/la-citta/noticia/la-storia-del-comune-di-acqui-terme, it was founded by Romans on the II century B.C. and the latin name was Aquae Statiellae.

From late antiquity it appears as Acquis that in vernacular will become then Acqui. This means that Acqui is not a different gender but a different latin case.

The second term "Terme" was added officially in 1956.

You got an excellent answer already, but I would like to point out more explicitly that in Acqui Terme the word Terme is not something that needs to agree with the name of the town, but rather a modifier that indicates the presence of thermal baths near the city.

This is in fact a relatively common phenomenon. Let me show you some examples

In the first two cases, this is also to advertise that the town is in a different location than the "main" town of the same name, and specifically on the beach front (Lido meaning coast and Mare meaning Sea). In the nearby coast you can see several more examples of this.

  • 1
    Great answer. I'd add, as modifiers to “main names”, Scalo too (as in Orte Scalo or Latina Scalo, where the railway station is not close to the town itself). – DaG Sep 14 at 20:03
  • 1
    Many towns and villages changed their name after the unification of Italy in order to distinguish them; for instance the two ‘Arquata’ became ‘Arquata Scrivia’ and ‘Arquata del Tronto’ and, most notably, the two ‘Reggio’ became ‘Reggio nell'Emilia’ and ‘Reggio di Calabria’. Other additions were made to honor important citizens: the cited ‘Arquà Petrarca’ for Francesco Petrarca who lived in the village in his last years and is buried there; also ‘Sasso Marconi’ for Guglielmo Marconi and ‘Riese Pio X’ for the pope who was born there. – egreg Sep 16 at 9:52
  • Let's not forget about Anticoli Corrado! :D – LinuxBlanket Sep 16 at 23:46

Your Answer

 

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.