7

Is there a purely Italian word for "receptionist"?

I looked into online dictionaries and only found: "addetto alla reception".

  • 1
    You could also refer to a receptionist as addetto al ricevimento o addetto alla ricezione. – abarisone Oct 1 '18 at 11:29
6

I can't remind right now a single Italian term to translate "receptionist" but you could certainly refer to him using addetto al ricevimento o addetto alla ricezione.

Garzanti also indicates this entry:

addetto (m.; f. -a) all’accettazione (di albergo, ospedale ecc.).

In some cases the term or expression could change depending on the context you're talking about.

  • 2
    Yes, "accettazione" is a good translation for "reception". I would exclude "ricevimento" which mostly means "party". Also "ricezione" mostly sounds like "catching" (as in baseball). – Emanuele Paolini Oct 2 '18 at 13:12
-1

I would like to say that today Italian uses a lot of English words if they came abroad without the translation itself. It means that you can easy leave "il/la receptionist" and it will be no mistake or problem, moreover it will be most correctly to use.

The answer is easy: the word "reception" came from English to all the languages and used as it is.

But if you want to translate in the meaning, the nearest idea will be "secretary" o "segretario/a" in Italian.

  • Non sono io a dare il voto negativo, ma penso che il problema sia che l'OP chiede "a purely Italian word". Poi, a me sembra che, in genere, "segretario/a" non abbia sempre il significato del concetto espresso nella domanda. – Charo Nov 1 '19 at 12:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.