Skip to main content

All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
2 answers
85 views

Phrasing the difference between hanging and is hung

In English we can say both, The pictures are hanging on the wall. and The pictures are hung on the wall. The first might be in response to the question, "Where did you hang the pictures?"...
Michael's user avatar
  • 161
1 vote
1 answer
106 views

"anche se" seguito da condizionale

Stavo cercando di decidere se questo breve estratto dal testo di una canzone relativamente recente [ Una canzone d'amore - Max Pezzali - 1995 ] sia grammaticalmente corretto ... Se solo avessi le ...
sigmud's user avatar
  • 161
2 votes
1 answer
72 views

Riguardo alle congiunzioni e alla cacofonia

In spagnolo ci sono due congiunzioni copulative (y, e) e due congiunzioni disgiuntive (o, u). Normalmente usiamo y e o, però se il fonema immediatamente seguente è uguale dobbiamo usare e o u al fine ...
tac's user avatar
  • 323
2 votes
0 answers
223 views

A proposito del "ma" tra due virgole

Spesso prima di ma ci metto una virgola. Il punto è che a volte inserisco un'inciso subito dopo il ma, sicché il ma resta isolato tra due virgole. Del punto 1, un esempio preso da Treccani è "...
Enlico's user avatar
  • 885
3 votes
1 answer
505 views

(S)correttezza di "Se + congiuntivo + condizionale + se + condizionale"

(Non mi sto riferendo ad un se che introduce un'interrogativa indiretta.) Un esempio della costruzione nel titolo è presente in una canzone degli 883:¹ Se solo avessi le parole te lo direi anche se ...
Enlico's user avatar
  • 885
3 votes
1 answer
66 views

Conditional proposition and tenses

This is a sentence in Italo Svevo, La coscienza di Zeno: Certo il mondo sarebbe meno aspro se molti mi somigliassero. I understand from this example that the conditional proposition beginning with ‘...
kiriloff's user avatar
  • 389
4 votes
2 answers
94 views

Futuro ipotetico nel passato

Non riuscivo a pensare a un titolo migliore. In breve, sono indeciso fra le seguenti: Avrebbero potuto concedermi un'ora come una settimana, a seconda di quanto fossero stati generosi. Avrebbero ...
giofrida's user avatar
  • 148
0 votes
2 answers
120 views

Condizionale presente vs. condizionale passato

Consider the following example from https://context.reverso.net/translation/italian-english/assaltato. True, the examples on this web site are not always correct, but this one seems ok, as far as the ...
Ben's user avatar
  • 343
1 vote
3 answers
1k views

Condizionale o congiuntivo?

Penso che sia/sarebbe meglio questo. Pensavo che fosse/sarebbe stato meglio questo. Il dubbio mi viene perché i verbi che reggono l'indicativo, reggono  anche il condizionale: Dico che è meglio/...
Maxim's user avatar
  • 224
3 votes
2 answers
196 views

Do you need to use "ma" after "scusami"?

The other day I've been talking with someone on social media, and I said to them (explaining why I had been radio silent the previous day): Ciao! Scusami, ho avuto troppo da fare al lavoro ieri They ...
Quassnoi's user avatar
  • 488
3 votes
1 answer
325 views

How do you know which form of a conjunction is correct?

I'm learning Italian as a beginner and I'm struggling to understand when to use: "o" vs "oppure" "bensi" vs "ma" "e" vs "ed" What are the ...
Rosie's user avatar
  • 307
4 votes
0 answers
292 views

Una possibile eccezione al "se + congiuntivo" nel periodo ipotetico

Il periodo ipotetico della possibilità esprime una certa relazione causale tra due fatti, due eventi, due "stati di cose": se si verifica il primo (protasi), è più o meno probabile che si ...
The Footprint's user avatar
4 votes
1 answer
12k views

"Se ti farebbe comodo" o "Se ti facesse comodo"?

Ho scritto: "Se ti farebbe comodo utlizzarlo scrivimi". Ora ho questo dubbio, è scorretto ed andrebbe invece usato "Se ti facesse comodo utlizzarlo scrivimi"? Quella più corretta, ...
Giuliopime's user avatar
1 vote
1 answer
149 views

"Vi" in lieu of "ci" and "ovunque"

I just read the following short Sputnik article and I am left wondering: Why does it say rinunciarvi instead of rinunciarci as far as il gelato is concerned? Is it normal to have a phrase like gli ...
ViktorM's user avatar
  • 159
0 votes
1 answer
125 views

Dubbio su consecutio temporum

Volevo chiederLe se fosse possibile concordare il giorno in cui io possa completare l'esame che ho sostenuto il giorno 5 luglio. La costruzione è corretta ?
Luigi delle Bicocche's user avatar
5 votes
1 answer
2k views

Sull'uso di "ma è invece"

Sin dall'infanzia a scuola viene insegnato che la congiunzione "ma" non va mai accompagnata ad altre avversative, al punto che "ma però", "ma invece" e simili vengono sempre segnati come errori blu. E ...
Zab Zonk's user avatar
  • 266
4 votes
1 answer
21k views

"Mi piacerebbe che" + "ci fosse" oppure "ci sia"?

Ho imparato che si dice: C'è il sole. Ma ho trovato la seguente espressione: Mi piacerebbe che domani CI FOSSE il sole. Direi però Mi piacerebbe che domani ci sia il sole. Perché si ...
user11731289's user avatar
3 votes
0 answers
72 views

Come posso spiegare la struttura di queste frasi?

Sulla pagina 46 di questo libro ho trovato la frase Sarebbe bastato che me lo avessi detto prima, e te l'avrei portata in facoltà. La frase appare nel contesto di un esercizio per imparare certi ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
5 votes
2 answers
702 views

Qual è il tempo verbale giusto?

Durante una semplice discussione è uscita fuori questa frase: "Per vincere (a me oggi) bastava che Pellegrini non facesse (ieri) due assist o un gol". Subito ho storto il naso e per scherzare ho ...
Antonion's user avatar
3 votes
1 answer
157 views

Verb tense after "(non) appena"

Can I use the present and future tense after the conjunction "(non) appena" ? Is the same valid for the verb in the main clause? Does the meaning change between sentences in the two tenses? Example: (...
Alan Evangelista's user avatar
1 vote
1 answer
571 views

Conditional mood for volere vs piacere

I have just read the following sentence in an Italian learning tool: Lui vorrebbe diventare dottore. It is translated as "He would like to become a doctor". What is the difference between the ...
Alan Evangelista's user avatar
3 votes
1 answer
518 views

Which one is right? "Avrei voluto farlo" or "Vorrei averlo fatto"?

Which of these is correct? When do you use them? Thanks!
Anatol 's user avatar
6 votes
1 answer
785 views

The use of "sia" in this sentence

I have always understood "sia" to be a subjunctive form of the verb "essere". Hence, I don't understand its usage in the following sentence: Questo modo di viaggiare non è ancora abbastanza ...
user avatar
1 vote
0 answers
164 views

Differenza tra "va bene che" e "va bene se"

Sono due espressioni che possono sostituirsi a vicenda in ogni contesto (frasi interrogative e affermative) oppure si usa "se" nelle frasi interrogative e "che" in quelle affermative? Tipo: "Va ...
Nakamura's user avatar
  • 847
4 votes
0 answers
4k views

Qual è la forma corretta: "dovevo" o "avrei dovuto"?

Buongiorno, volevo chiedere quale delle due forme sia più corretta: Forse non dovevo mangiare così tanto ieri sera oppure Forse non avrei dovuto mangiare così tanto ieri sera. Grazie.
Sara Monti's user avatar
6 votes
1 answer
242 views

Why is that the future/conditional stem of «essere» is [sar-] instead of [esser-]

The Italian future/conditional tense is formed like many other Romance languages, that is infinitive + habeo/habebam (except Italian uses L habuit for conditional). The F/C stem for most words are the ...
iBug's user avatar
  • 1,067
8 votes
1 answer
4k views

Perché si dice "tutti e due" e non "tutti due"?

Esiste proprio una ragione grammaticale dietro questa frase o è solo un modo di dire? E qual è il ruolo della congiunzione "e" in mezzo?
FabioSpaghetti's user avatar
5 votes
1 answer
248 views

Relationship between indicativo presente and congiuntivo presente of 1st person plural (noi) conjugation?

I noticed that all Italian verbs has the same conjugation for indicative present and subjunctive present for subject noi. The form also seems to have a closer relationship with the subjunctive forms (...
iBug's user avatar
  • 1,067
5 votes
1 answer
321 views

Why is the conditional affix from passato remoto instead of imperfetto?

In nearly all modern Romance languages, the future tense is constructed with "infinitive + habeo" (present of habere), and in most of them, the conditional tense is constructed with "infinitive + ...
iBug's user avatar
  • 1,067
5 votes
1 answer
201 views

Origin of "condizionale presente" conjugation?

In Latin there wasn't a separate conjugation table for conditional tenses, but there is in modern Romance languages, including Italian. What is the origin of a full conjugation table for the ...
iBug's user avatar
  • 1,067
4 votes
1 answer
178 views

With the verb "bastare", does the construction "Bastava ce l'avesse fatta ..." act like a past conditional?

Avremmo dovuto provare per saperlo! Bastava ce l'avesse fatta uno solo di noi. Given the use of the past conditional "avremmo dovuto" in the preceding sentence, I assume that they are talking about a ...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
3 votes
0 answers
1k views

È accettabile usare il presente indicativo insieme al condizionale di "potere" o di "volere" (in determinate situazioni)?

La mia perpetua lotta per non massacrare la grammatica spagnola, e ormai quella italiana, mi ha costretto a sviluppare l'abitudine di abbinare il condizionale presente con il congiuntivo imperfetto. ...
Gallego's user avatar
  • 537
4 votes
1 answer
432 views

Scelta tra indicativo e congiuntivo per un verbo dipendente da "come" usato in qualità di congiunzione dichiarativa

Si tratta di una domanda correlata a quest'altra. So che la congiunzione "come" può introdurre una proposizione interrogativa indiretta. So anche che il verbo di un'interrogativa indiretta può ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
13 votes
2 answers
304k views

Volevo chiederle se + congiuntivo o condizionale?

Quale delle seguenti frasi è corretta? 1) Volevo chiederle se potesse farmi questo favore 2) Volevo chiederle se potrebbe farmi questo favore Grazie
user4184's user avatar
  • 131
10 votes
1 answer
221 views

Are there any rules for combining prepositions/adjectives with -che to make a new conjunction?

I've seen on this site, a few times, words like benché, finché, fintantoché, etc. and while all of these are words that I know -- they seem to be contractions of a word and -che. A few examples: ...
Marco's user avatar
  • 753
1 vote
1 answer
277 views

conjunctions: tale da / a tal punto da / tale che / a tal punto che

I’m looking for an explanation of when to use the following conjunctions. How can I decide which is appropriate for a given sentence? Are there also strict grammatical rules that determine when each ...
Bobby's user avatar
  • 111
5 votes
1 answer
2k views

Qual è la differenza fra 'quindi' e 'dunque'?

Le lingue romanze che conosco hanno più di un modo di dire 'quindi', ma ce n'è sempre uno che è il più utilizzato. Invece in italiano avete due parole che sembrano di connotazione normale - “quindi” e ...
entonio's user avatar
  • 309
2 votes
3 answers
4k views

Dubbio sulla concordanza del congiuntivo in una frase subordinata quando la reggente è al condizionale

Si tratta di una domanda collegata a quest'altra. Ho un dubbio che riguarda la concordanza di un congiuntivo quando è in dipendenza da un condizionale in una frase subordinata. La regola che ho letto ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
3 votes
2 answers
1k views

Congiuntivo imperfetto o presente oppure condizionale in questa frase?

Nel libro Grammatica italiana per stranieri di Maria Cristina Peccianti ho letto queste spiegazioni sull'uso dei modi verbali nelle proposizioni interrogative indirette: Si usa il modo congiuntivo ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
6 votes
3 answers
462 views

How can I translate these conditional sentences?

If I weren't going on my business trip next week, I would have accepted that new assignment at work. (I'm wondering especially about how to translate "weren't going", because in English we're using ...
Ngrammer's user avatar
6 votes
1 answer
128 views

Is 'È oggi che c'è...' grammatically correct?

Let's have a look at this sentence. Oggi c'è la festa di Carlo. If you want to emphasise the fact that the party is today, you can say 'La festa di Carlo è oggi' or 'È oggi la festa di Carlo', can'...
Human's user avatar
  • 163
1 vote
3 answers
576 views

Quale verbo usare per parlare di un fatto che penso accadrà sicuramente in una situazione fittizia?

L'altro giorno stavo cercando di scrivere qualcosa su un brano del libro Dottor Niù. Corsivi diabolici per tragedie evitabili, di Stefano Benni, che avevo letto di recente. Un aspetto di questo testo ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
0 votes
1 answer
2k views

What is the difference among "da cui" , "di cui", "a cui"?

I can't distinguish the difference! I know meaning of "da", "di" and "a" separately, but I can't imagine perfectly the whole meaning with "cui". for example am I right here with these suppositions? ...
Armin's user avatar
  • 297
2 votes
1 answer
556 views

Quanto si usa la parola purché

Prima di sapere il significato, non lo notavo nelle conversazioni, cioè, o si pronuncia molto simile a perché o si utilizza molto poco, ha anche un sinonimo? O si usa poco?
Farzad64's user avatar
  • 331
0 votes
2 answers
4k views

"Che sarebbe potuto essere mortale" oppure "che avrebbe potuto essere mortale"?

In un esercizio di italiano (modello di esame per ottenere il certificato di livello B2 della "Generalirat de Catalunya") ho trovato questa frase: Gianluca, proprio in questa curva, l'anno scorso ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
3 votes
2 answers
6k views

Inserimento di una proposizione condizionale in una frase con "penso che": come si deve cambiare il tempo verbale?

Ho avuto questo dubbio mentre scrivevo un commento a questo post. So che in una proposizione subordinata dipendente del verbo "pensare" per esprimere un'opinione, in genere si deve usare il ...
Charo's user avatar
  • 39.1k
5 votes
2 answers
439 views

Non-causal use of *se*

According to this discussion the conjuction se can have a causal function (rather than introducing a conditional clause) meaning that the sentence scusa se non ti piace il regalo actually means “...
George Law's user avatar
10 votes
1 answer
5k views

Additional meanings of 'se'

The sentence "Scusa se non mi sono fatta più sentire" means, as I understand it: "Sorry if I didn't get in touch with you anymore". Or is there a better translation? Anyway, what seems strange to me ...
Daiz's user avatar
  • 395
1 vote
2 answers
197 views

Usare bene la 'o' per contrapporre efficacemente opzioni ritenute mutuamente escludentisi

a) Uno o è cattolico o è comunista, that's all. b) Uno è cattolico o comunista, that's all. Spesso soggiunge l'esigenza di asserire concetti secondo i quali esistono solo due opzioni alternative,...
Elberich Schneider's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

Mentre or quando, what is the difference?

I am using Duolingo to learn Italian and I came across this translation exercise: "I eat when I want". I answered: "mangio mentre voglio". However it is marked wrong. The right answer is: "mangio ...
jxhyc's user avatar
  • 1,091