Questions tagged [difference]

For questions about the difference in meaning or usage between certain words or expressions.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
70 views

Difference between “reggere” “sorreggere” “tenere” “sostenere”

Found only Differenze tra "tenere" e "sostenere" All these words means "hold" in some sort. In dictionaries I have found next: tenere - is basic "hold", hold ...
3
votes
2answers
164 views

Difference between “fuggire” “sfuggire” “scappare” “correre”

Difference between "correre" and "fuggire" are understandable. First is "run" and second more like "run away" as I suppose. But what about "fuggire" ...
5
votes
2answers
81 views

Differenze tra i sinonimi di “seno”

Vorrei sapere che differenze di utilizzo ci sono tra le parole il seno, la tetta, il petto.
3
votes
1answer
67 views

Quale di queste parole viene usata di più: “taxi” o “tassì”?

Di recente ho letto da qualche parte che la parola il tassì è usata anche per "taxi". L'ho sempre pensato, lo abbiamo usato così com'è: il taxi. Da quello che ho capito, entrambe queste ...
4
votes
1answer
60 views

Difference between “spartiti” and “partiture”

I want to transalte "sheet music" in Italian. Should I use "partiture (di musica)" or "spartiti"? Example. Here is a list of sheet music for piano
2
votes
2answers
69 views

Quale devo usare: “la scala” o “le scale”?

Lo so che alcune parole sono usate solo in forma plurale. Es: "i pantaloni". Ho sempre pensato che questo fosse vero anche per "le scale". Ma oggi stavo guardando alcune immagini di architettura e l'...
0
votes
1answer
68 views

Qual è la differenza tra “la mucca” e “la vacca”? [duplicate]

Voglio sapere la differenza tra la mucca e la vacca. Sono uno studente straniero a Torino. Ho sempre pensato che vacca significasse "cow" in inglese. Tuttavia oggi ho visto che mucca significa anche "...
1
vote
1answer
100 views

Che cosa vuol dire “indementito”? Qual è la differenza con “demente”?

Nel racconto Argon dal libro Il sistema periodico, di Primo Levi, ho letto (grassetto mio): Morí piú che ottantenne nel 1928, assistita da un coro di vicine di casa scarmigliate, nerovestite e ...
1
vote
1answer
91 views

Differenze di uso tra “numero” e “cifra” in contesti quotidiani

Non mi è chiaro quando si usa la parola "cifra" e quando invece si adopera "numero" in contesti quotidiani. Al numero 1.c della voce "cifra" del vocabolario Treccani ho trovato che una delle ...
4
votes
1answer
64 views

Differenza tra “c'era” e “ci fu”

Voglio tradurre la seguente espressione in italiano: There were a number of ships Viene da una frase che dice "there were a number of ships at the time, all used to transport supplies". ...
0
votes
1answer
71 views

“La libertà è (la/una) possibilità di essere sé stessi”: differenza tra le frasi con e senza l'articolo

La libertà è possibilità di essere sé stessi. o La libertà è una possibilità di essere sé stessi. o La libertà è la possibilità di essere sé stessi. Qual è la differenza tra queste frasi? ...
5
votes
1answer
163 views

Ciabatte e pantofole

Posso capire la differenza tra ciabatte e pantofole? Ieri la mia amica ha detto pantofole, ma erano scarpe da tennis. Ma il mio amico che ride sempre (ma è bravo) dice che le pantofole si usano in ...
4
votes
2answers
75 views

Qual è la differenza semantica fra appurare e constatare?

Guardando sul dizionario (sia quello cartaceo che su Google) ho notato che questi due verbi sono dati per sinonimi. Ora, non essendo madrelingua e non avendo una piena conoscenza di tutte le ...
1
vote
0answers
144 views

Differenze di uso tra “fai come credi” e “fai come ti pare”

In principio, "parere" può avere il significato di "credere". Ecco una delle accezioni data dal vocabolario Treccani: 2. a. Ritenere, credere, giudicare (col soggetto logico nel dativo: mi pare, ti ...
2
votes
2answers
187 views

Differenza tra le marche d'uso “reg.” e “dial.” dei dizionari italiani

I dizionari italiani, come, per esempio, il vocabolario Treccani, il Grande dizionario della lingua italiana o lo Zingarelli, fanno uso dei termini "regionalismo" (di solito abbreviato "reg."), "...
2
votes
1answer
70 views

Difference between verb-subject and subject-verb

I have read the following sentence: Perché è dovuto succedere questo? Would "Perché questo è dovuto succedere?" be also correct? What is the difference in meaning between the two sentences? ...
3
votes
3answers
113 views

Difference between “gioco da tavolo” and “gioco in scatola”

Is there any difference in meaning or usage between "gioco da tavolo" and "gioco in scatola" ? Word Reference translates both as "board game".
3
votes
1answer
89 views

Difference between “nella scatola” and “in scatola”

In the following sentence: Le scarpe sono ancora in/nella scatola. Is there any difference in meaning/usage between "in scatola" and "nella scatola"?
4
votes
1answer
113 views

Differenza tra 'di Russia' e 'della Russia'

Ciao a tutti, C'è qualche differenza tra 'di Russia' e 'della Russia'? Ho letto da qualche parte che con i paesi vicini all'Italia si usa 'di' e con quelli lontani si usa 'di + articolo'. È vero? ...
3
votes
2answers
182 views

Unambiguous way to refer to dialects of Standard Italian vs romance languages of Italy?

Dialetto in the context of Italy has two similar but distinct meanings: different dialects of standard Italian (analogous to RP English vs Mancunian English) other romance languages of Italy (...
3
votes
2answers
70 views

“Fare pratica” vs “praticare” - intransitive usage

Is there any difference in meaning between "fare pratica" and "praticare" when they mean "to practice" (e.g., a profession, a kind of art, an activity)? Can both be used intransitively? Examples: È ...
4
votes
1answer
94 views

Differenza tra “verdura” e “ortaggio”

Is there any difference in meaning between "verdura" and "ortaggio" ? Regarding their number inflexion, if I got it right, "verdura" is used in the singular even when it means the plural, "ortaggio" ...
3
votes
1answer
74 views

What's the difference among brutto tempo, cattivo tempo and maltempo?

Is there any difference between "brutto tempo", "cattivo tempo" and "maltempo"? Example: L'aereo ha avuto un ritardo per il cattivo tempo/brutto tempo/maltempo.
3
votes
2answers
210 views

Difference between “noto” and “conosciuto”

Is there any difference in meaning between "noto" and "conosciuto" ? If I got it right, the former is more usual. Example: È un cantante noto. È un cantante conosciuto.
5
votes
1answer
564 views

Vestiti vs abbigliamento vs vestiario vs indumenti

I have read in Che differenza c'è fra "vestito" e "abito" in italiano? that the difference between "vestito" and "abito" is that the latter is more formal. If I got it ...
1
vote
1answer
37 views

“Dipartimento produzione” vs “dipartimento di produzione”

Is there any difference in meaning between "dipartimento produzione" and "dipartimento di produzione" ? Which one is the most usual? Is "dipartimento produzione" a compound noun or is "produzione" an ...
5
votes
1answer
76 views

Do Italians say “la cattedrale di Milano” or “il duomo di Milano”?

Do Italians say "la cattedrale di Milano" or "il duomo di Milano?" Or both? How are these two different?
4
votes
2answers
101 views

Di tempo ormai ce n'è poco

I have heard the following line in a TV series: Di tempo ormai ce n'è poco The translation in the English subtitle was "Time is running out". Is there any difference in meaning between it and "il ...
3
votes
2answers
124 views

“Da bambino” vs “quando ero un bambino”

Is there any difference in meaning between the two following sentences? Are "quando ero X" and "da X" both usual when they express a past time period? Quando ero un bambino, piangevo molto. Da ...
-2
votes
1answer
152 views

“Alla fine” vs “finalmente”

I am a little confused with the translations of "finally" to Italian presented in https://www.wordreference.com/enit/finally because it groups together two expressions which seem completely unrelated ...
2
votes
2answers
128 views

“Non l'ho visto prima” vs “Non l'avevo visto prima”

What is the difference of meaning between the following sentences? Non l'ho visto prima che tu aprissi la porta. Non l'avevo visto prima che tu aprissi la porta. I am familiar with the different ...
2
votes
1answer
36 views

Significato di “trovarsi sul mare”

I have read the following sentence in an Italian language learning tool: Noi pensavamo che il posto si trovasse sul mare. Does that mean that the place is on the sea (eg a petroleum extraction ...
1
vote
0answers
825 views

What is the difference between “io sto bene” & “io sono bene”?

What is the difference between "io sto bene" & "io sono bene" (or maybe just "sono bene")? And should a beginner like me start with saying "sono" for "I am" in my sentences, i.e., when making up ...
0
votes
0answers
116 views

Volere bene vs amare [duplicate]

https://en.wiktionary.org/wiki/volere_bene says that "volere bene" can mean: to be affectionate to someone to feel affection or love for someone to care for/about (literally, to wish good to) to be ...
2
votes
1answer
58 views

“Fare visita” vs “andare a trovare” vs “andare a vedere”

Is there any difference between the following expressions? fare visita ai miei (genitori) andare a trovare i miei (genitori) andare a vedere i miei (genitori)
1
vote
1answer
85 views

Difference between “sicuro” and “al sicuro”

Can "sicuro" mean "safe" in "Io sono sicuro" ? If so, is there any difference between "Io sono sicuro" and "Io sono al sicuro" when "sicuro" means "safe" ? Is the latter the most usual form?
3
votes
1answer
89 views

“Perdere” vs “perdersi”

I have read the following sentence in a language learning tool: Loro non sanno cosa si stanno perdendo. Is there any difference between this sentence and "Loro non sanno cosa stanno perdendo"? The ...
3
votes
0answers
64 views

Difference between present and gerund of “credere”

What is the difference of meaning between the following sentences? Credo in te. Sto credendo in te.
3
votes
1answer
50 views

Position of “ora”

I read the following sentence in an Italian learning language tool: Il paziente ora è fuori pericolo. Does it have the same meaning of "il paziente è fuori pericolo ora" and are both equally usual?...
1
vote
1answer
232 views

C'è qualche differenza tra un'asola e un occhiello?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto:       La piú preziosa virtú di una donna è il sacrificio, e la ricompensa non è di questo mondo, ma il Paradiso eterno. Questo Vita ...
4
votes
1answer
129 views

“Sbagliare”: non-reflexive vs reflexive usage

Is there any difference of meaning between the reflexive form and the non-reflexive form of the verb "sbagliare"? Examples: Lui ha sbagliato. Lui si è sbagliato.
1
vote
0answers
49 views

“Essere” or “stare” for the location of objects

I have heard on a video of a popular Italian learning channel on YouTube that "essere" is used for the current location of objects and "stare" is used for the usual location of objects. Example: ...
4
votes
1answer
76 views

Difference between “senza pericoli” and “senza pericolo”

I have read the following sentence: I bambini possono giocare senza pericoli qui Would "senza pericolo" have the exact same meaning of "senza pericoli" in this sentence? Is the former as usual as ...
3
votes
1answer
54 views

Arrivano ben prima di mezzanotte - meaning

I have read the following sentence in an Italian learning tool: Arrivano ben prima di mezzanotte. (= They arrive well before midnight) Does that mean that they will arrive well or that they will ...
2
votes
0answers
97 views

Difference between “mettere [sostantivo]” and “rendere [aggettivo]”

What is the difference between the following sentences? Lui mi mette allegria. Lui mi rende allegro. Are both equally usual?
2
votes
1answer
55 views

Difference between “confondere” and “far confondere”

What is the difference between the following sentences? Lui mi confonde. Lui mi fa confondere.
4
votes
1answer
67 views

Aspettare (da) + time period

What is the difference between the following sentences? ho aspettato tre anni ho aspettato da tre anni I thought that the latter was the correct one, but I have read the former today.
3
votes
1answer
113 views

“Di fronte a” means “opposite” and “in front of”?

In English, the prepositions "opposite" and "in front of" have a subtle difference: opposite: in a position facing someone or something but with something between both (eg street, river, table) in ...
2
votes
1answer
121 views

“O meno” vs “o no”

I have read the following definition of a word: "porzione di spazio delimitata materialmente o meno" Google Translate told me that "o meno" means "or not". Could I say "o no" instead? If so, is ...
4
votes
1answer
120 views

Difference between “festa” and “vacanza” (holiday)

I am trying to understand what is the difference between "festa" and "vacanza" when they mean "holiday" (US term for a day in which most schools, stores and offices are closed because of a public ...

1
2 3 4 5