Questions tagged [meaning]

For questions related to definitions and nuances of meaning of an expression or a phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-2
votes
1answer
411 views

"Alla fine" vs "finalmente"

I am a little confused with the translations of "finally" to Italian presented in https://www.wordreference.com/enit/finally because it groups together two expressions which seem completely unrelated ...
3
votes
2answers
223 views

"Non l'ho visto prima" vs "Non l'avevo visto prima"

What is the difference of meaning between the following sentences? Non l'ho visto prima che tu aprissi la porta. Non l'avevo visto prima che tu aprissi la porta. I am familiar with the different ...
2
votes
1answer
39 views

Significato di "trovarsi sul mare"

I have read the following sentence in an Italian language learning tool: Noi pensavamo che il posto si trovasse sul mare. Does that mean that the place is on the sea (eg a petroleum extraction ...
-2
votes
1answer
54 views

Meaning of "L'agricoltura è l'economia del paese"

I have read the following sentence in an Italian language learning tool: L'agricoltura è l'economia del paese (= Agriculture is the economy of the country) Is the Italian sentence meaningful? The ...
3
votes
1answer
38 views

Meaning of "trovar qualcuno a fare qualcosa"

I have read the following sentence in an Italian language learning tool: L'ho trovato a lavorare nel giardino. (= I found him working in the garden) Does this mean that I found him while I was ...
3
votes
1answer
65 views

Distinct meanings of "neanche"

"Neanche" has distinct meanings: either/neither. Ex: A: I don't want his money. B: I don't want it either / Me neither. even. Ex: A: You need to work hard in order to get this promotion. B: I ...
2
votes
1answer
102 views

Significato di "tradire la fiducia in un rapporto"

Buongiorno, Qualcuno mi sa spiegare cosa significa avere fiducia nel rapporto con una persona, e cosa significa tradire la fiducia in un rapporto? Grazie.
2
votes
1answer
130 views

"Fare visita" vs "andare a trovare" vs "andare a vedere"

Is there any difference between the following expressions? fare visita ai miei (genitori) andare a trovare i miei (genitori) andare a vedere i miei (genitori)
2
votes
1answer
122 views

"Andresti al supermercato a comprare del burro?" - meaning of "a"

I know that: Andresti al supermercato per comprare del burro? = Would you go to the supermarket (in order) to buy (some) butter? Andresti al supermercato e compreresti del burro? = Would you go to ...
5
votes
1answer
425 views

"Tenersi pronto" = to get ready or to be ready

Does "tenersi pronto" in the following sentence mean "to be ready" or "to get ready"? Voglio che lui si tenga pronto per andare al cinema. Collins dictionary says that it means "to be ready", but ...
1
vote
1answer
143 views

Difference between "sicuro" and "al sicuro"

Can "sicuro" mean "safe" in "Io sono sicuro" ? If so, is there any difference between "Io sono sicuro" and "Io sono al sicuro" when "sicuro" means "safe" ? Is the latter the most usual form?
1
vote
1answer
66 views

Ambiguity caused by the omission of possessive adjectives

I have just read a sentence in an Italian learning tool which seems ambiguous to me due to the (usual) lack of possessive adjectives. Volete che mettano le mani nelle tasche? Does "nelle tasche" ...
2
votes
0answers
2k views

Origine dell’espressione “marcare male”

Ho sentito varie volte l’espressione “stasera marca male” con il significato di stasera le cose non vanno per il verso giusto. In questo post ho trovato alcuni elementi che, sebbene plausibili, non ...
1
vote
1answer
60 views

Significato di "darsi un'altra occasione"

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto:       Quello stesso giorno entrò al banco dei pegni del padre di Moe Rosen e gli affidò la catenina con la croce di Vita. L’aveva ...
2
votes
1answer
124 views

Meaning of "avere a che fare" in this sentence

I have read the following sentence: La metà della popolazione ha a che fare con la povertà. I know "avere a che fare" has 2 distinct meanings: to have sth to do (= to be related to) to deal with ...
4
votes
1answer
1k views

Significato di "sbattere la testa contro il muro"

Buongiorno, Cosa significa l'espressione sbattere la testa contro il muro? L'ho cercata nel dizionario ma non l'ho trovata. Significa pensare duramente, sforzandosi eccessivamente, come in inglese I'...
4
votes
2answers
748 views

Dava da mangiare: Imperfect past tense of "feed"?

I've got a Duolingo question phrased like this: Il contadino dava da mangiare al cavallo ogni giorno. My best attempt at translation is something like: "The farmer gave his horse from hunger ...
3
votes
0answers
67 views

Difference between present and gerund of "credere"

What is the difference of meaning between the following sentences? Credo in te. Sto credendo in te.
3
votes
1answer
105 views

Meaning of "mentire sapendo di mentire"

I have read the following sentence in an Italian language learning tool: Menti sapendo di mentire. I think that means "You lie knowingly"? Could that construction be used with other verbs as a ...
5
votes
1answer
113 views

To change trains = cambiare treno?

I have read the following sentence: Cambieremo treno alla prossima stazione. Is "cambiare treno" the most usual form of expressing "to change trains" in Italian? Are there other usual alternatives ...
0
votes
1answer
79 views

Piedi di Dalb: Who or what is Dalb? [closed]

I was reading the open letter sent to Lukaku by Inter fans, and stumbled upon this on the very first line: Non ti scriviamo in inglese perché speriamo che dall'alto dei tuoi 5 mln di follower non ...
1
vote
2answers
65 views

Qual è il significato di "masticava un americano indecente" in questo contesto?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Vita lo aggiornava sui repentini cambi di impiego di Nicola: fino a settembre era uno dei facchini addetti ai bagagli dei clienti dell’hotel ...
3
votes
1answer
59 views

Arrivano ben prima di mezzanotte - meaning

I have read the following sentence in an Italian learning tool: Arrivano ben prima di mezzanotte. (= They arrive well before midnight) Does that mean that they will arrive well or that they will ...
0
votes
0answers
44 views

Significato di "trasmettere le proprie emozioni"

Buongiorno, Ho dubbi sul significato di "trasmettere le proprie emozioni". Non riesco a capire se questo costrutto significa fare sì che un altro capisca come ci sentiamo, o se significa fare sì che ...
2
votes
2answers
99 views

How to spell crac ( = predestinato a grandi cose)?

So, this is an Italian asking about Italian non-Latin jargon. I have no idea why in Italian we say "person X is a crac" if this person is expected to do great things in the future... I guess "crac" ...
3
votes
1answer
322 views

"Di fronte a" means "opposite" and "in front of"?

In English, the prepositions "opposite" and "in front of" have a subtle difference: opposite: in a position facing someone or something but with something between both (eg street, river, table) in ...
3
votes
1answer
150 views

Meaning of "che ne so che me stai a di' la verità?"

I have heard the following dialogue between a prisoner and a guard in a movie: – So’ ‘n regalo dei carabinieri, ‘sti lividi! – Queste sono accuse gravi! – Eh, come le botte che m’hanno dato! –...
3
votes
1answer
2k views

Significato e uso dell'espressione "e te pareva"

In una conversazione sul Bar Sport è apparsa l'espressione "e te pareva" nel contesto di uno scherzo. Non conosco questa espressione e non sono riuscita a trovarla su nessun dizionario. Una ricerca su ...
2
votes
1answer
74 views

Cos'è una "passerella kapok"?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Un’intera divisione ammutolita nel silenzio piú assoluto, pronta a muoversi senza copertura d’artiglieria, perché l’effetto sorpresa non venga ...
2
votes
2answers
142 views

Meaning of "Lui mi fa indicare il piatto sul menu"

I have read the following sentence in an Italian learning tool: Lui mi fa indicare il piatto sul menu. AFAIK "far fare qualcosa" means "to make do something", "to have do something" or "to let do ...
1
vote
2answers
105 views

"Non voglio aspettare così tanto tempo" - meaning of "così"

I just read the sentence: Non voglio aspettare così tanto tempo. Does "così" only emphasize "tanto tempo" in this sentence or can it also refer to the state in which the person is waiting (e.g., a ...
2
votes
1answer
105 views

Differences between "stare" and "essere (da) solo"

Are there any differences between the following constructions? Is one of them more usual? essere (da) solo stare (da) solo The Treccani dictionary says that both can be used, but it does not explain ...
5
votes
1answer
4k views

"Ci sta": vero significato e provenienza dell'espressione

Buongiorno, Volevo chiedere qual è il significato dell'espressione "ci sta" o "il che ci sta" dopo la descrizione di un comportamento di qualcuno o di un gruppo di persone o di una situazione. L'ho ...
2
votes
1answer
69 views

Assegno su piazza / fuori piazza: where are both payable?

I have browsed through a great number of sources for the definition, and here are several of them from reliable dictionaries: Treccani: assegni su piazza, fuori piazza, pagabili rispettivam. nella ...
2
votes
2answers
69 views

"Aprire per pranzo" vs "aprire a pranzo"

Are both sentences below correct and usual? Un ristorante apre a pranzo. Un ristorante apre per pranzo. I suppose that the first sentence expresses the time period when the restaurant is open and ...
6
votes
1answer
327 views

Possible meanings of "ho davvero fame"

Can "ho davvero fame" mean both "I am really hungry" ( = I am very hungry) and "I really am hungry" (= I am truly hungry, I am not lying about it) ?
3
votes
2answers
319 views

Chiddu ca fù fu

Giuseppe Di Stefano, born in 1936 in Enna, used to be professor of French at McGill University in Montreal. He's known as a great specialist of Middle French. He's the author of the Dictionnaire des ...
1
vote
1answer
74 views

Cos'è il "granoturco soffiato" in questo contesto?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Ai piedi delle montagne russe, mentre i vagoncini vuoti arrancavano sferragliando verso l’apice della salita, si frugò la tasca interna della ...
1
vote
2answers
152 views

Cosa vuol dire "venirne fuori" in questo contesto?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Ma come poteva cavarsela con una ragazzina di dodici anni? Avrebbero finito per arrestarlo e mettere lei al riformatorio. Vita, le disse, ...
4
votes
1answer
417 views

Cosa significa l'espressione "si fa presto a dire"?

Che cosa significa l'espressione "si fa presto a dire"? Per esempio: “Si fa presto a dire prosecco” o “si fa presto a dire casa”.
3
votes
2answers
288 views

Differenza tra "lavorare in" e "lavorare su"?

Qual è la differenza nel significato di una frase tra il verbo lavorare più le preposizioni "su" ed "in"?
1
vote
1answer
60 views

Quali sono le implicazioni di «chi sa come ha divorato» in un contesto da Pirandello?

Ho una domanda su un passaggio nel romanzo di Luigi Pirandello, Il fu Mattia Pascal. Nel capitolo 7, «Cambio treno»: Alla prima stazione italiana comprai un giornale, con la speranza che mi facesse ...
3
votes
1answer
330 views

Uso e significato della costruzione "salvo" + infinito

Su una guida turistica di Riga ho letto questa frase in riferimento alla cattedrale ortodossa: Costruita alla fine del XIX secolo, questa chiesa in mattoni gialli venne convertita in planetario ...
4
votes
1answer
105 views

Can "quasi quasi" carry the same disapproving, threatening tone as "have half a mind to do" in English?

The other day, in conversation I said jokingly: Oh, ma guardati! Devi aver fatto un viaggio lunghissimo... I tuoi vestiti sono sporchissimi! Quasi quasi ti faccio spogliare e te li lavo! Here I ...
3
votes
1answer
255 views

Hard to understand the meaning of "si fece"

I'm trying to understand the meaning of the clause si fece which might be an idiom. Seems like reflexive form of farsi, but hard to understand the meaning within the sentences such as : Ordinò una ...
5
votes
2answers
70 views

Chi "ha abbandonato" le sabbie in questo passaggio?

C'è un passaggio tratto da Il fu Mattia Pascal da Luigi Pirandello: La vista del mare mi faceva cadere in uno sgomento attonito, che diveniva man mano oppressione intollerabile. Sedevo su la spiaggia ...
6
votes
1answer
132 views

Connotazione negativa del termine “extracomunitario”

Treccani, come tutti gli altri dizionari, da le seguenti definizioni del termine: extracomunitario; agg. e s. m. [comp. di extra- e comunitario (cfr. comunità, n. 2 a)]. – Che non fa parte ...
2
votes
1answer
122 views

Help to read Atto di nascita

I need help to read my grand-parent's 'atto di nascita'. See a piece of it in the attached image. Following is what I can understand. Please help me with '...' (maybe the last part is his parents ...
1
vote
1answer
157 views

Significato dell'espressione "rigetto di pancia"

In una discussione recente nella stanza di chat Bar Sport è apparsa l'espressione "rigetto di pancia", che non conoscevo. Cercandola in rete, ho visto che viene usata in alcuni siti web e anche su ...
5
votes
1answer
533 views

What is the meaning of “Vediamo chi la spunta questa volta”

This phrase appears early in L'amica Geniale. I take it to mean something like let's see who comes out on top this time or who breaks first this time, but I'm mainly just guessing from context. ...

1 2 3
4
5
13