Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question

4
votes
1answer
86 views

Italian term for a country road

Which is the Italian term or expression for a country road that goes nowhere just visits the properties along the road? Strada senza uscita does not quite fit.
3
votes
1answer
90 views

Dubbio riguardo all'uso dell'avverbio “vicariamente”

Soffermandomi sul testo di una canzone (Tool - Vicariously), mi sono chiesto se appunto il titolo di questa fosse traducibile in qualche modo in italiano. Prendendolo letteralmente avremmo, come ...
8
votes
2answers
743 views

Is “fuffa” the correct translation for “fluff”?

I was given "fuffa" as translation for "fluff" and then while double-checking it using Google translator, I was shocked that it showed me "fuffa" as "crap". The context it was used was: ...
6
votes
3answers
562 views

What's the Italian equivalent for “hiring managers”?

I have researched this a bit and have not found the right translation. The closest I've got was "managers di assunzione" in plural or "dirigenti per l'assunzione". Hiring managers or line managers ...
3
votes
1answer
413 views

Did I leave anything out?

How would you ask "did I leave anything out?" in Italian? Like, if I made a list of things and I want to know if I did not include something that I was supposed to. I am thinking "non messo qualcosa?" ...
1
vote
1answer
2k views

Mi Amore? Is this correct?

I want to know if I put Mi Amore on a sign would it be understood as My Love? I understand that there is a proper way to say it but would it be grossly bad grammar?
2
votes
0answers
73 views

Looking for an offline dictionary

I currently have a .txt file containing a list of approximately different 20,000 Italian words, likely including many conjugations of the same root, that I need to translate into English. Is there any ...
3
votes
1answer
195 views

How to translate cool, nice, great in Italian

I mean “cool”, “nice”, “great” specifically in the generic sense of, if someone is talking to you and they say they did something nice and cool but not amazing or spectacular, you know, something ...
6
votes
1answer
1k views

Word for a small taste of drink

My Italian family members will use a word that sounds like "spudatza" to refer to a small taste of a drink. "Would you like to try this wine?" "Just a spudatza" What word is this?
5
votes
1answer
62 views

Wither on the vine

The English idiomatic phrase to wither on the vine is used in the context of something or someone who is neglected or ignored. Can anyone please suggest an equivalent idiomatic expression in Italian?
6
votes
2answers
381 views

What does “fuoritutto” mean?

I see fuoritutto in many adverts, for example here. Does this mean something like "Everything must go"? The only dictionary that I found lists this word has the meaning Lunghezza massima di una ...
6
votes
2answers
202 views

Qual è una traduzione di “OP”?

Nella parte di internet in lingua inglese (incluso questo stesso sito!) si usa spesso il termine "Original Poster" o "OP" in breve per indicare la persona che ha iniziato una discussione (o, nel caso ...
7
votes
1answer
216 views

Meaning of 'gobbo' / 'gobbi'

The dictionary says 'gobbo' (noun) means a hunchback. I was watching this video of Mourinho after the Juve game: https://www.youtube.com/watch?v=9Z5Qm9CIYHk A comment underneath says: Godo come ...
4
votes
2answers
93 views

Is there an adjective based on “Paesi Bassi”?

I know, there is an adjective "olandese" when speaking about the Netherlands. But is there an adjective which derives from "Paesi Bassi" (and not from Olanda)?
4
votes
1answer
126 views

What is the italian equivalent word for disfranchise?

I was not successful in finding an exact equivalent Italian word for disenfranchise neither in Google nor in WordReference. From the Merriam-Webster dictionary disenfranchise transitive verb: ...
10
votes
3answers
377 views

What does “cazzuccio” mean?

I am reading Zerocalcare, and I am stuck at this word. http://www.zerocalcare.it/2018/10/09/quando-i-vecchi-salgono-nella-tua-macchina/ Third picture from top, the male character responds to his ...
6
votes
1answer
60 views

Vocabolo italiano per “trading”

Qualcuno sa dirmi una parola italiana per "trading", inteso come compravendita/scambio di strumenti finanziari. Per esempio, in espressioni come trading platform, trading commissions, e così via. Per ...
4
votes
2answers
130 views

Is “ragazzi” a way to refer to a young couple?

In the following sentence, does the term i due ragazzi translate to the young couple? I due ragazzi non hanno segreti. Can this only be used to refer to a young couple? Does this just mean the ...
3
votes
1answer
53 views

Writing a friend a birthday wish in Italian…?

I'm writing my Italian friend a birthday card and wanted to write 'May today and all your days be full of wonderful adventures, creative energy, and many occasions to toast to.' which I translated (...
4
votes
1answer
125 views

The words “commercialista” and “ragioniere” and their exact meaning and differences

I am trying to figure out whether commercialista should be translated as Tax advisor, tax professional, accountant, or economist. These professions seem to be distinct, but it's there some overlap ...
7
votes
2answers
827 views

Translation of 2019

Using Google translate for the year 2019 I get duemiladodiciannove but this seems wrong with an extra "do" between "mila" and "diciannove", it seems it should be duemiladiciannove. See Google ...
7
votes
1answer
91 views

Italian word for “receptionist”

Is there a purely italian word for "receptionist"? I looked into online dictionaries and only found: "addetto alla reception".
1
vote
1answer
150 views

Translate “Beautiful woman, my beautiful woman”

I've come up with "Bella donna, la mia bella donna". The phrase is used in this sense: My beautiful woman, why did you go? The translation must fit into musical notes in that phrasing: 4 notes, then ...
0
votes
1answer
128 views

“Perché si va? Cara, ritorna da me”: is this translation correct?

I am writing an English song that has a few Italian lyrics. I want to say, "Why did you go? My love, come back to me." My attempt is: Perché si va? Cara, ritorna da me Have I got it right?
4
votes
2answers
145 views

What does this sentence mean in English?

I saw this advert in Sirmione - something to do with cold cuts of meat... It says "Con il caldo... Stiamo al fresco!" Does it mean "With the heat, we are outside!"? But that doesn't seem to make ...
4
votes
2answers
76 views

Traduzione di “Homomorphic Hiding”

Sto conducendo una ricerca sulla crittografia omomorfa e mi sono imbattuto nei cosiddetti "Homomorphic Hidings". C'è qualcuno qui che mangia insalate di matematica che possa darmi una mano a tradurre ...
0
votes
1answer
150 views

Translation of a sentence from English to Italian

I would like to give some present to my Italian friend and I would like to write on this present the following: "with all my heart and love". Could please someone translate this into Italian? My ...
5
votes
1answer
85 views

Traduzione di “Unlinkability”

Sto conducendo una ricerca sulla criptovaluta Monero e mi sono imbattuto in questi due termini che si riferiscono alle sue caratteristiche principali: Untraceability: for each incoming transaction ...
3
votes
1answer
73 views

Che dicono i miei headphones bluetooth?

Quando uso i miei headphones (Bose QC35 ii), una voce dice qualcosa. Prima dice "batteria al cento per cento". Poi dice qualcosa che non capisco. Sembra "connesu lei a <> in corso". Credo ...
4
votes
1answer
92 views

What does “piccola privativa” mean (law)?

I can't find out precisely what "piccola privativa" means in Italian. According to Hoepli, "DIR Piccola privativa, diritto dell'inventore di sfruttare la propria invenzione mediante la sua ...
4
votes
2answers
157 views

Come faccio a distinguere quand'è che “torta” corrisponde a “cake" e quando a “pie”?

Per favore perdonate il mio povero italiano. Sto usando Google Translate per aiutarmi, perché sono un principiante in italiano. (Lo sto studiando da soltanto otto mesi.) Capisco che la parola ...
3
votes
1answer
1k views

Italianizzazione delle parole durante il fascismo

Ho trovato in rete un'interessante tabella contenente molte parole straniere che, durante il ventennio, furono "italianizzate" (alcune con risultati a mio avviso abbastanza comici). Qualcuno ne ...
6
votes
1answer
97 views

Esiste una traduzione per il termine musicale inglese “to strum”?

Sto scrivendo un manuale di chitarra, e con l'obiettivo di evitare anglicismi inutili ho il seguente problema: abbiamo un termine in italiano per indicare l'atto di suonare tutte le corde di una ...
6
votes
1answer
101 views

How to say “edge” in Italian?

Buongiorno, Volevo sapere come si dice "edge" in italiano, con l'interpretazione matematica corrispondente all'inglese "there is an edge connecting the two nodes, of the graph, whereas in the digraph ...
4
votes
1answer
68 views

Morbidity and comorbidity in Italian

I have consulted the mymemory.translated.net resource to look up the translation of the terms morbidity and comorbidity in Italian, and I have found the terms morbilità (with an"l" instead of with a "...
3
votes
2answers
135 views

Translation of “Robbe”

While translating some plague documents from the 16th century, I keep coming across the word "Robbe", and I have no idea what it means. It's not in my dictionary, either. Some of the contexts of the ...
6
votes
1answer
699 views

Translation of a plague warning

The other day, I came across a poster from the 1700s warning people of Italy of the plague. I've copied down the first paragraph of the message, taking the liberty of replacing long-s's with normal s'...
1
vote
1answer
304 views

Day, hour, minute, second abbreviation in Italian

In English I can say : 2 d 3 h 2 m 20 s (= 2 days 3 hours 2 minutes 20 seconds) What would be the abbreviations in Italian for day, hour, minute, second?
3
votes
1answer
48 views

Meaning of “fare da sfogo a”

I'm reading this article Napoli era una città del sud del mondo, piena di infanzia inferocita e decimata dai morbi, dalle mancanze, città a cosce aperte per fare da sfogo alle migliaia di marinai ...
4
votes
1answer
62 views

Meaning of “si vivono le stesse memorie”

I'm reading an article in Italian Quali sono i pensieri di uno scrittore? C’è differenza da quelli di un uomo comune o si vivono le stesse memorie? What does the highlighted part mean in Italian? ...
4
votes
2answers
76 views

Meaning of “ha schiacciato con la sua storia maggiore le piccole storie minori, personali”

I'm reading an article in Italian. It's an interview with a famous author named Erri De Luca. Secondo lei, ciò ha avuto un impatto sulle sue opere letterarie? Riconosco l’impatto del ...
11
votes
1answer
420 views

Form of “What?” for hearing loss

What is the Italian form of "What" meaning "I didn't hear or understand, please repeat what you said."
-1
votes
3answers
118 views

Help translating document

I have a document here written in either Italian or Latin and need help translating it. An extract from Dusina's Apostolic Visitation Report of 1575: teneatur deservire choro Ecclesia Parrochialis [...
6
votes
2answers
112 views

Italian verb for “to hash” in computer

I'm looking for a single verb that translates to hash in the context of computers. Eg. Passwords in the database are hashed with SHA256 that translated is something like Le password nel ...
4
votes
1answer
432 views

Come tradurre “present perfect continuous” dall'inglese?

È abbastanza facile tradurre "I learned to play the piano." = "Ho imparato a suonare il piano." In oltre "I was learning to play the piano." = "Imparavo a suonare il piano." Però come tradurre "...
6
votes
1answer
78 views

Testo turistico spagnolo-italiano: «brillar por sí sola»

Devo tradurre un testo turistico dallo spagnolo all'italiano della Costa Tropical (Granada). Questo testo comincia così: «Esta privilegiada costa brilla por sí sola con [...]». Ho cercato degli ...
5
votes
1answer
82 views

Concentrato come un laser

Sono alla ricerca di una traduzione valida per il termine inglese "laser-focused", riferito ad una persona che è "concentrata come un laser". Ad occhio anche la traduzione letterale è comprensibile, ...
4
votes
2answers
85 views

Come si può esprimere, in modo colloquiale, “I can't speak to…”?

Qualche tempo fa stavo utilizzando, per la prima volta, una specie di strofinaccio che qualcuno aveva fatto all'uncinetto. Lavando i piatti mi sono detto qualcosa sulla falsariga di "sembra efficace, ...
2
votes
2answers
157 views

How to interpret “Dr. Buon Rossi?”

I recently saw a commenter on another forum ask, "Dr. Buon Rossi?" in response to someone mentioning this Dr. Rossi. He then went on to make what appeared to be critical remarks about the doctor. I ...
5
votes
1answer
178 views

How to see the difference between superlative and comparative

Let's say we want to translate the sentence: "That is the most expensive house". Is it right to translate this to: "Quella è la casa più cara"? How can I see the difference in Italian between 'the ...