Questions tagged [translation]

Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
3answers
3k views

"Used to" and "be used to" in Italian

How could I translate "used to" and "be used to" in Italian to make my Italian friends understand the difference in meaning? For example, how would you express the difference between I used to ...
7
votes
2answers
1k views

Translation of 2019

Using Google translate for the year 2019 I get duemiladodiciannove but this seems wrong with an extra "do" between "mila" and "diciannove", it seems it should be duemiladiciannove. See Google ...
4
votes
2answers
187 views

What does this sentence mean in English?

I saw this advert in Sirmione - something to do with cold cuts of meat... It says "Con il caldo... Stiamo al fresco!" Does it mean "With the heat, we are outside!"? But that doesn't seem to make ...
4
votes
2answers
12k views

Double meaning of "traduttore, traditore"

I am familiar with the phrase "translator, traitor" and have no issue with its meaning in English. But what is the pun referred to on this Wikipedia page: "Similarly, consider the Italian adage "...
1
vote
1answer
734 views

Translate "Beautiful woman, my beautiful woman"

I've come up with "Bella donna, la mia bella donna". The phrase is used in this sense: My beautiful woman, why did you go? The translation must fit into musical notes in that phrasing: 4 notes, then ...
0
votes
1answer
241 views

"Perché si va? Cara, ritorna da me": is this translation correct?

I am writing an English song that has a few Italian lyrics. I want to say, "Why did you go? My love, come back to me." My attempt is: Perché si va? Cara, ritorna da me Have I got it right?
4
votes
1answer
110 views

What does "piccola privativa" mean (law)?

I can't find out precisely what "piccola privativa" means in Italian. According to Hoepli, "DIR Piccola privativa, diritto dell'inventore di sfruttare la propria invenzione mediante la sua ...
6
votes
2answers
2k views

What is a "utenza fissa"?

While filling out an address form, I came across the field "Utenza fissa". I checked dictionaries and online translators. The result was not very satisfying: I found the following meanings for "...
0
votes
1answer
162 views

Translation of a sentence from English to Italian

I would like to give some present to my Italian friend and I would like to write on this present the following: "with all my heart and love". Could please someone translate this into Italian? My ...
3
votes
2answers
481 views

Come faccio a distinguere quand'è che “torta” corrisponde a “cake" e quando a “pie”?

Per favore perdonate il mio povero italiano. Sto usando Google Translate per aiutarmi, perché sono un principiante in italiano. (Lo sto studiando da soltanto otto mesi.) Capisco che la parola ...
5
votes
1answer
129 views

Traduzione di "Unlinkability"

Sto conducendo una ricerca sulla criptovaluta Monero e mi sono imbattuto in questi due termini che si riferiscono alle sue caratteristiche principali: Untraceability: for each incoming transaction ...
3
votes
1answer
104 views

Che dicono i miei headphones bluetooth?

Quando uso i miei headphones (Bose QC35 ii), una voce dice qualcosa. Prima dice "batteria al cento per cento". Poi dice qualcosa che non capisco. Sembra "connesu lei a <> in corso". Credo ...
6
votes
1answer
323 views

Esiste una traduzione per il termine musicale inglese "to strum"?

Sto scrivendo un manuale di chitarra, e con l'obiettivo di evitare anglicismi inutili ho il seguente problema: abbiamo un termine in italiano per indicare l'atto di suonare tutte le corde di una ...
5
votes
1answer
90 views

Morbidity and comorbidity in Italian

I have consulted the mymemory.translated.net resource to look up the translation of the terms morbidity and comorbidity in Italian, and I have found the terms morbilità (with an"l" instead of with a "...
3
votes
2answers
226 views

Translation of "Robbe"

While translating some plague documents from the 16th century, I keep coming across the word "Robbe", and I have no idea what it means. It's not in my dictionary, either. Some of the ...
6
votes
1answer
717 views

Translation of a plague warning

The other day, I came across a poster from the 1700s warning people of Italy of the plague. I've copied down the first paragraph of the message, taking the liberty of replacing long-s's with normal s'...
1
vote
1answer
1k views

Day, hour, minute, second abbreviation in Italian

In English I can say : 2 d 3 h 2 m 20 s (= 2 days 3 hours 2 minutes 20 seconds) What would be the abbreviations in Italian for day, hour, minute, second?
3
votes
1answer
60 views

Meaning of "fare da sfogo a"

I'm reading this article Napoli era una città del sud del mondo, piena di infanzia inferocita e decimata dai morbi, dalle mancanze, città a cosce aperte per fare da sfogo alle migliaia di marinai ...
4
votes
1answer
97 views

Meaning of "si vivono le stesse memorie"

I'm reading an article in Italian Quali sono i pensieri di uno scrittore? C’è differenza da quelli di un uomo comune o si vivono le stesse memorie? What does the highlighted part mean in Italian? ...
11
votes
1answer
435 views

Form of "What?" for hearing loss

What is the Italian form of "What" meaning "I didn't hear or understand, please repeat what you said."
4
votes
2answers
93 views

Meaning of "ha schiacciato con la sua storia maggiore le piccole storie minori, personali"

I'm reading an article in Italian. It's an interview with a famous author named Erri De Luca. Secondo lei, ciò ha avuto un impatto sulle sue opere letterarie? Riconosco l’impatto del 1900, un secolo ...
3
votes
1answer
8k views

Meaning of the expression "A far l'amore comincia tu"

The Raffaella Carrà's song A far l'amore comincia tu is quite famous in Europe and was popularized by the Bob Sinclar's remix, part of the soundtrack of the beautiful Paolo Sorrentino's movie "La ...
-1
votes
3answers
126 views

Help translating document

I have a document here written in either Italian or Latin and need help translating it. An extract from Dusina's Apostolic Visitation Report of 1575: teneatur deservire choro Ecclesia Parrochialis [...
6
votes
2answers
123 views

Italian verb for "to hash" in computer

I'm looking for a single verb that translates to hash in the context of computers. Eg. Passwords in the database are hashed with SHA256 that translated is something like Le password nel ...
4
votes
1answer
1k views

Come tradurre "present perfect continuous" dall'inglese?

È abbastanza facile tradurre "I learned to play the piano." = "Ho imparato a suonare il piano." In oltre "I was learning to play the piano." = "Imparavo a suonare il piano." Però come tradurre "...
5
votes
1answer
92 views

Testo turistico spagnolo-italiano: «brillar por sí sola»

Devo tradurre un testo turistico dallo spagnolo all'italiano della Costa Tropical (Granada). Questo testo comincia così: «Esta privilegiada costa brilla por sí sola con [...]». Ho cercato degli ...
5
votes
1answer
84 views

Concentrato come un laser

Sono alla ricerca di una traduzione valida per il termine inglese "laser-focused", riferito ad una persona che è "concentrata come un laser". Ad occhio anche la traduzione letterale è comprensibile, ...
4
votes
2answers
91 views

Come si può esprimere, in modo colloquiale, "I can't speak to..."?

Qualche tempo fa stavo utilizzando, per la prima volta, una specie di strofinaccio che qualcuno aveva fatto all'uncinetto. Lavando i piatti mi sono detto qualcosa sulla falsariga di "sembra efficace, ...
-4
votes
1answer
219 views

Come tradurre: ticket (support ticket)

Come posso tradurre in italiano Support ticket? Contesto: per alcune applicazioni e' possibile 'aprire un ticket' per avere segnalare un problema o richiedere aiuto. Può andare Richiesta di supporto?...
6
votes
1answer
109 views

Meaning of a sentence with chiastic structure

Can you please translate the sentence below: non rimpiango le persone che ho perso col tempo, ma rimpiango il tempo che ho perso con certe persone
14
votes
3answers
10k views

How should I translate "mica" adverb into English?

I sometimes guess the meaning in some uses of the Italian "mica" adverb, but I don't know how to exactly translate it into English. Let's consider these examples from Treccani: non è mica ...
2
votes
2answers
175 views

How to interpret "Dr. Buon Rossi?"

I recently saw a commenter on another forum ask, "Dr. Buon Rossi?" in response to someone mentioning this Dr. Rossi. He then went on to make what appeared to be critical remarks about the doctor. I ...
3
votes
1answer
251 views

What is the closest equivalent to the English "good to go"?

I've seen a couple of different variations in some reverse-translations: pronto a partire pronto ad andare pronto (seems like this is just "ready" though) buono per andare Most of these seem like ...
7
votes
1answer
484 views

What does "v'ha" mean?

In Felice Romani's libretto Il Pirata, there is a line that I'm having trouble translating / understanding. V'ha un Nume protettor Della sventura. I showed this to my native-Italian aunt (who admits ...
5
votes
1answer
234 views

How to see the difference between superlative and comparative

Let's say we want to translate the sentence: "That is the most expensive house". Is it right to translate this to: "Quella è la casa più cara"? How can I see the difference in Italian between 'the ...
-1
votes
1answer
73 views

Found a family members possible arrest record, looking for a translation to English [closed]

Apologies if this isn't the correct place to post this. Please feel free to guide me somewhere else. Or if I should format this question better. My mostly non-Italian speaking family found an old ...
4
votes
2answers
161 views

Come tradurreste "portable"?

Per portable computer non c'è dubbio: computer portatile, ma tradurre portable installation con installazione portatile mi suona male, cosa potrei usare in alternativa? Installazione portabile è ...
7
votes
3answers
574 views

"Andare" + present gerund in ~1740's Italian?

Italian newbie here, so forgive me if this is a simple question. I've got an Italian book review of something by Voltaire, written about 1740. Here's a brief part of it: Egli in 25 capitoli va ...
1
vote
3answers
32k views

What is the literal translation of "Mi amore vole fe yah"?

I've heard this is an old Italian saying meaning "Love can't exist without trust". What is the literal translation? "Mi amore" is easy enough, and "vole" is probably from "volere", but what is "fe yah"...
8
votes
1answer
337 views

Duck translation

Dictionary translates 'duck' as 'anatra' and 'anitra'. I googled for difference explanation and found in this topic that Italians use 'papera'. So, how should I call duck in Italian?
5
votes
1answer
1k views

Onomatopoeia in Italian

What's the Italian equivalent for words such as, "crash", "bang", "snap", "woosh", "wallop" etc? Are there any onomatopoeia references out there that consolidate these equivalents in Italian?
4
votes
2answers
143 views

Equivalente di "frontlit"?

L'equivalente di "backlit" è retroilluminato, questo è assodato, ma qual è l'equivalente di "frontlit"? Ho pensato a "Fronte illuminato" e "Fronteilluminato", ma non so quale dei due è giusto, a patto ...
4
votes
2answers
262 views

What is the technical equivalent for "lead time"?

"Lead time" in manufacturing means the time between the start of a project and appearance of the results. Is the word "tempistica" an equivalent to this?
6
votes
2answers
62k views

"I am missing you" in Italian

If I want to say someone "I am missing you", how it is translated in Italian?
2
votes
3answers
233 views

Come tradurre: Header image?

Come posso tradurre Header image in italiano? Il contesto è quello generale del web. Si intende l'immagine orizzontale che compare per esempio in alto nel profile facebook. Un esempio di frase da ...
5
votes
2answers
159 views

Come tradurreste in italiano la parola "maintainer"?

Ho visto la parola maintainer = responsabile della manutenzione di un programma tradotta alcune volte con manutentore altre volte con mantenitore ma, sinceramente, nessuna delle due ...
10
votes
2answers
523 views

Qual è una buona traduzione per Buzzword?

Nel mio ambito lavorativo (informatica) mi scontro spesso con persone che parlano molto per buzzword, parole di moda. Qualche esempio: big-data, cognitive, smart, data-science. Come posso tradurre il ...
6
votes
1answer
269 views

What does "farà molta strada" mean?

I was reading comments on YouTube about the song Odio le favole, and I did not understand what is meant by the phrase "farà molta strada". For context, the full comment: Siamo felici che la ...
4
votes
1answer
329 views

What does "mora di piacer" mean?

I'm going through the libretto of Anna Bolena by F. Romani, and in Percy's initial aria (the cabaletta specifically), I've easily translated everything up to the last two lines. Here's the entire ...
6
votes
1answer
166 views

Come posso dire a una persona "take your time" in italiano?

Come posso dire a una persona "take your time" oppure "make yourself at home" in italiano? Grazie.