Questions tagged [translation]
Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question
310
questions
4
votes
2
answers
97
views
Traduzione di "Homomorphic Hiding"
Sto conducendo una ricerca sulla crittografia omomorfa e mi sono imbattuto nei cosiddetti "Homomorphic Hidings". C'è qualcuno qui che mangia insalate di matematica che possa darmi una mano a tradurre ...
0
votes
1
answer
170
views
Translation of a sentence from English to Italian
I would like to give some present to my Italian friend and I would like to write on this present the following: "with all my heart and love". Could please someone translate this into Italian?
My ...
5
votes
1
answer
146
views
Traduzione di "Unlinkability"
Sto conducendo una ricerca sulla criptovaluta Monero e mi sono imbattuto in questi due termini che si riferiscono alle sue caratteristiche principali:
Untraceability: for each incoming transaction ...
3
votes
1
answer
106
views
Che dicono i miei headphones bluetooth?
Quando uso i miei headphones (Bose QC35 ii), una voce dice qualcosa. Prima dice "batteria al cento per cento". Poi dice qualcosa che non capisco. Sembra "connesu lei a <> in corso". Credo ...
4
votes
1
answer
125
views
What does "piccola privativa" mean (law)?
I can't find out precisely what "piccola privativa" means in Italian.
According to Hoepli,
"DIR Piccola privativa, diritto dell'inventore di sfruttare la propria invenzione mediante la sua ...
3
votes
2
answers
572
views
Come faccio a distinguere quand'è che “torta” corrisponde a “cake" e quando a “pie”?
Per favore perdonate il mio povero italiano. Sto usando Google Translate per aiutarmi, perché sono un principiante in italiano. (Lo sto studiando da soltanto otto mesi.)
Capisco che la parola ...
3
votes
1
answer
29k
views
Italianizzazione delle parole durante il fascismo
Ho trovato in rete un'interessante tabella contenente molte parole straniere che, durante il ventennio, furono "italianizzate" (alcune con risultati a mio avviso abbastanza comici).
Qualcuno ne ...
6
votes
1
answer
396
views
Esiste una traduzione per il termine musicale inglese "to strum"?
Sto scrivendo un manuale di chitarra, e con l'obiettivo di evitare anglicismi inutili ho il seguente problema: abbiamo un termine in italiano per indicare l'atto di suonare tutte le corde di una ...
8
votes
2
answers
301
views
How to say "edge" in Italian?
Buongiorno,
Volevo sapere come si dice "edge" in italiano, con l'interpretazione matematica corrispondente all'inglese "there is an edge connecting the two nodes, of the graph, whereas in the digraph ...
5
votes
1
answer
100
views
Morbidity and comorbidity in Italian
I have consulted the mymemory.translated.net resource to look up the translation of the terms morbidity and comorbidity in Italian, and I have found the terms morbilità (with an"l" instead of with a "...
3
votes
2
answers
252
views
Translation of "Robbe"
While translating some plague documents from the 16th century, I keep coming across the word "Robbe", and I have no idea what it means. It's not in my dictionary, either. Some of the ...
6
votes
1
answer
728
views
Translation of a plague warning
The other day, I came across a poster from the 1700s warning people of Italy of the plague. I've copied down the first paragraph of the message, taking the liberty of replacing long-s's with normal s'...
1
vote
1
answer
2k
views
Day, hour, minute, second abbreviation in Italian
In English I can say :
2 d 3 h 2 m 20 s (= 2 days 3 hours 2 minutes 20 seconds)
What would be the abbreviations in Italian for day, hour, minute, second?
4
votes
1
answer
64
views
Meaning of "fare da sfogo a"
I'm reading this article
Napoli era una città del sud del mondo, piena di infanzia inferocita e decimata dai morbi, dalle mancanze, città a cosce aperte per fare da sfogo alle migliaia di marinai ...
4
votes
1
answer
100
views
Meaning of "si vivono le stesse memorie"
I'm reading an article in Italian
Quali sono i pensieri di uno scrittore? C’è differenza da quelli di un uomo comune o si vivono le stesse memorie?
What does the highlighted part mean in Italian?
...
4
votes
2
answers
94
views
Meaning of "ha schiacciato con la sua storia maggiore le piccole storie minori, personali"
I'm reading an article in Italian.
It's an interview with a famous author named Erri De Luca.
Secondo lei, ciò ha avuto un impatto sulle sue opere letterarie?
Riconosco l’impatto del 1900, un secolo ...
11
votes
1
answer
437
views
Form of "What?" for hearing loss
What is the Italian form of "What" meaning "I didn't hear or understand, please repeat what you said."
-1
votes
3
answers
133
views
Help translating document
I have a document here written in either Italian or Latin and need help translating it.
An extract from
Dusina's Apostolic Visitation Report of 1575: teneatur deservire choro Ecclesia Parrochialis [...
6
votes
2
answers
131
views
Italian verb for "to hash" in computer
I'm looking for a single verb that translates to hash in the context of computers. Eg.
Passwords in the database are hashed with SHA256
that translated is something like
Le password nel ...
4
votes
1
answer
2k
views
Come tradurre "present perfect continuous" dall'inglese?
È abbastanza facile tradurre "I learned to play the piano." = "Ho imparato a suonare il piano."
In oltre "I was learning to play the piano." = "Imparavo a suonare il piano."
Però come tradurre "...
5
votes
1
answer
98
views
Testo turistico spagnolo-italiano: «brillar por sí sola»
Devo tradurre un testo turistico dallo spagnolo all'italiano della Costa Tropical (Granada). Questo testo comincia così: «Esta privilegiada costa brilla por sí sola con [...]».
Ho cercato degli ...
5
votes
1
answer
86
views
Concentrato come un laser
Sono alla ricerca di una traduzione valida per il termine inglese "laser-focused", riferito ad una persona che è "concentrata come un laser". Ad occhio anche la traduzione letterale è comprensibile, ...
4
votes
2
answers
92
views
Come si può esprimere, in modo colloquiale, "I can't speak to..."?
Qualche tempo fa stavo utilizzando, per la prima volta, una specie di strofinaccio che qualcuno aveva fatto all'uncinetto. Lavando i piatti mi sono detto qualcosa sulla falsariga di "sembra efficace, ...
2
votes
2
answers
181
views
How to interpret "Dr. Buon Rossi?"
I recently saw a commenter on another forum ask, "Dr. Buon Rossi?" in response to someone mentioning this Dr. Rossi. He then went on to make what appeared to be critical remarks about the doctor.
I ...
5
votes
1
answer
250
views
How to see the difference between superlative and comparative
Let's say we want to translate the sentence: "That is the most expensive house". Is it right to translate this to: "Quella è la casa più cara"? How can I see the difference in Italian between 'the ...
-1
votes
1
answer
78
views
Found a family members possible arrest record, looking for a translation to English [closed]
Apologies if this isn't the correct place to post this. Please feel free to guide me somewhere else. Or if I should format this question better.
My mostly non-Italian speaking family found an old ...
9
votes
1
answer
546
views
What does "v'ha" mean?
In Felice Romani's libretto Il Pirata, there is a line that I'm having trouble translating / understanding.
V'ha un Nume protettor
Della sventura.
I showed this to my native-Italian aunt (who admits ...
3
votes
1
answer
280
views
What is the closest equivalent to the English "good to go"?
I've seen a couple of different variations in some reverse-translations:
pronto a partire
pronto ad andare
pronto (seems like this is just "ready" though)
buono per andare
Most of these seem like ...
4
votes
2
answers
161
views
Come tradurreste "portable"?
Per portable computer non c'è dubbio: computer portatile, ma tradurre portable installation con installazione portatile mi suona male, cosa potrei usare in alternativa?
Installazione portabile è ...
6
votes
2
answers
3k
views
What is a "utenza fissa"?
While filling out an address form, I came across the field "Utenza fissa". I checked dictionaries and online translators. The result was not very satisfying:
I found the following meanings for "...
10
votes
1
answer
435
views
Duck translation
Dictionary translates 'duck' as 'anatra' and 'anitra'. I googled for difference explanation and found in this topic that Italians use 'papera'. So, how should I call duck in Italian?
5
votes
1
answer
1k
views
Onomatopoeia in Italian
What's the Italian equivalent for words such as, "crash", "bang", "snap", "woosh", "wallop" etc? Are there any onomatopoeia references out there that consolidate these equivalents in Italian?
15
votes
4
answers
675
views
Qual è una buona traduzione per Buzzword?
Nel mio ambito lavorativo (informatica) mi scontro spesso con persone che parlano molto per buzzword, parole di moda.
Qualche esempio: big-data, cognitive, smart, data-science.
Come posso tradurre il ...
6
votes
1
answer
288
views
What does "farà molta strada" mean?
I was reading comments on YouTube about the song Odio le favole, and I did not understand what is meant by the phrase "farà molta strada". For context, the full comment:
Siamo felici che la ...
4
votes
1
answer
343
views
What does "mora di piacer" mean?
I'm going through the libretto of Anna Bolena by F. Romani, and in Percy's initial aria (the cabaletta specifically), I've easily translated everything up to the last two lines. Here's the entire ...
6
votes
1
answer
172
views
Come posso dire a una persona "take your time" in italiano?
Come posso dire a una persona "take your time" oppure "make yourself at home" in italiano?
Grazie.
7
votes
3
answers
613
views
"Andare" + present gerund in ~1740's Italian?
Italian newbie here, so forgive me if this is a simple question. I've got an Italian book review of something by Voltaire, written about 1740. Here's a brief part of it:
Egli in 25 capitoli va ...
3
votes
1
answer
811
views
Come posso dire "forget about it" in italiano?
Come posso dire "forget about it" quando voglio dire a una persona di non pensare più ad una situazione perché ho già risolto?
5
votes
2
answers
169
views
Come tradurreste in italiano la parola "maintainer"?
Ho visto la parola
maintainer = responsabile della manutenzione di un programma
tradotta alcune volte con
manutentore
altre volte con
mantenitore
ma, sinceramente, nessuna delle due ...
3
votes
1
answer
132
views
Un'espressione per chi vuole dire "give her a chance" in italiano
Come posso dire un'espressione che significa "give her a chance" in italiano?
6
votes
1
answer
3k
views
Traduzione di "ground truth" nell'ambito del machine learning
In diversi ambiti scientifici è molto usato il concetto di "ground truth", cioè di dati empirici "veri", raccolti tramite osservazione diretta, che di solito vengono usati per confermare o sfatare ...
4
votes
1
answer
104
views
In the beginning vrs at the beginning and In the end vrs at the end
I'm having a hard time finding an Italian equivalent to theses phrases.
At the beginning means at the place or time at which something starts.
eg. *There is a contents page at the beginning of the ...
4
votes
2
answers
147
views
Equivalente di "frontlit"?
L'equivalente di "backlit" è retroilluminato, questo è assodato, ma qual è l'equivalente di "frontlit"? Ho pensato a "Fronte illuminato" e "Fronteilluminato", ma non so quale dei due è giusto, a patto ...
8
votes
3
answers
3k
views
"Used to" and "be used to" in Italian
How could I translate "used to" and "be used to" in Italian to make my Italian friends understand the difference in meaning?
For example, how would you express the difference between
I used to ...
4
votes
1
answer
586
views
Could someone tell me what could "dolce fiore" mean?
I'm looking for help to find out the meaning of a phrase I was told. Maybe someone could explain me what could "dolce fiore" mean? An Italian friend (and only a friend) of mine has said it to me, but ...
5
votes
2
answers
2k
views
Translation from "I love you to death" to "ti amo da morire" doesn't seem correct
In English we say "I love you to death". It's a kind of cute way of saying "you mean something very profound to me", it's lighthearted and yet meaningful.
I'm trying to say this to a girl I adore, ...
3
votes
1
answer
213
views
Meaning of 'imposta di registro'
The meaning of this term remains obscure to me. Intuitively I choose between
a registration fee;
a standard payment;
a fixed tax payment
and those meanings given by the linguee.it:
a registration ...
2
votes
2
answers
287
views
Uso dell'espressione "è un cane"
"Lui è talmente un cane, come ciclista, che anche vuole correre non riesce [...]"
Cosa significa questa espressione? Non sono riuscita a trovare niente sui dizionari o su Internet. Mi potresti ...
4
votes
2
answers
266
views
What is the technical equivalent for "lead time"?
"Lead time" in manufacturing means the time between the start of a project and appearance of the results. Is the word "tempistica" an equivalent to this?
4
votes
1
answer
678
views
Feminine form for "in the style of"
When we want to say "in the style of" in Italian, why do we use the feminine form? I mean, in such expressions as "vitello alla parmigianA" or the film "Divorzio all'ItalianA"? Style, in Italian, lo ...