Questions tagged [translation]

Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
175 views

How to interpret “Dr. Buon Rossi?”

I recently saw a commenter on another forum ask, "Dr. Buon Rossi?" in response to someone mentioning this Dr. Rossi. He then went on to make what appeared to be critical remarks about the doctor. I ...
5
votes
1answer
233 views

How to see the difference between superlative and comparative

Let's say we want to translate the sentence: "That is the most expensive house". Is it right to translate this to: "Quella è la casa più cara"? How can I see the difference in Italian between 'the ...
-1
votes
1answer
73 views

Found a family members possible arrest record, looking for a translation to English [closed]

Apologies if this isn't the correct place to post this. Please feel free to guide me somewhere else. Or if I should format this question better. My mostly non-Italian speaking family found an old ...
7
votes
1answer
477 views

What does “v'ha” mean?

In Felice Romani's libretto Il Pirata, there is a line that I'm having trouble translating / understanding. V'ha un Nume protettor Della sventura. I showed this to my native-Italian aunt (who admits ...
3
votes
1answer
234 views

What is the closest equivalent to the English “good to go”?

I've seen a couple of different variations in some reverse-translations: pronto a partire pronto ad andare pronto (seems like this is just "ready" though) buono per andare Most of these seem like ...
4
votes
2answers
161 views

Come tradurreste “portable”?

Per portable computer non c'è dubbio: computer portatile, ma tradurre portable installation con installazione portatile mi suona male, cosa potrei usare in alternativa? Installazione portabile è ...
6
votes
2answers
2k views

What is a “utenza fissa”?

While filling out an address form, I came across the field "Utenza fissa". I checked dictionaries and online translators. The result was not very satisfying: I found the following meanings for "...
8
votes
1answer
323 views

Duck translation

Dictionary translates 'duck' as 'anatra' and 'anitra'. I googled for difference explanation and found in this topic that Italians use 'papera'. So, how should I call duck in Italian?
5
votes
1answer
1k views

Onomatopoeia in Italian

What's the Italian equivalent for words such as, "crash", "bang", "snap", "woosh", "wallop" etc? Are there any onomatopoeia references out there that consolidate these equivalents in Italian?
10
votes
2answers
497 views

Qual è una buona traduzione per Buzzword?

Nel mio ambito lavorativo (informatica) mi scontro spesso con persone che parlano molto per buzzword, parole di moda. Qualche esempio: big-data, cognitive, smart, data-science. Come posso tradurre il ...
6
votes
1answer
268 views

What does “farà molta strada” mean?

I was reading comments on YouTube about the song Odio le favole, and I did not understand what is meant by the phrase "farà molta strada". For context, the full comment: Siamo felici che la ...
4
votes
1answer
328 views

What does “mora di piacer” mean?

I'm going through the libretto of Anna Bolena by F. Romani, and in Percy's initial aria (the cabaletta specifically), I've easily translated everything up to the last two lines. Here's the entire ...
6
votes
1answer
163 views

Come posso dire a una persona “take your time” in italiano?

Come posso dire a una persona "take your time" oppure "make yourself at home" in italiano? Grazie.
7
votes
3answers
558 views

“Andare” + present gerund in ~1740's Italian?

Italian newbie here, so forgive me if this is a simple question. I've got an Italian book review of something by Voltaire, written about 1740. Here's a brief part of it: Egli in 25 capitoli va ...
3
votes
1answer
615 views

Come posso dire “forget about it” in italiano?

Come posso dire "forget about it" quando voglio dire a una persona di non pensare più ad una situazione perché ho già risolto?
5
votes
2answers
157 views

Come tradurreste in italiano la parola “maintainer”?

Ho visto la parola maintainer = responsabile della manutenzione di un programma tradotta alcune volte con manutentore altre volte con mantenitore ma, sinceramente, nessuna delle due ...
3
votes
1answer
123 views

Un'espressione per chi vuole dire “give her a chance” in italiano

Come posso dire un'espressione che significa "give her a chance" in italiano?
6
votes
1answer
2k views

Traduzione di “ground truth” nell'ambito del machine learning

In diversi ambiti scientifici è molto usato il concetto di "ground truth", cioè di dati empirici "veri", raccolti tramite osservazione diretta, che di solito vengono usati per confermare o sfatare ...
4
votes
1answer
97 views

In the beginning vrs at the beginning and In the end vrs at the end

I'm having a hard time finding an Italian equivalent to theses phrases. At the beginning means at the place or time at which something starts. eg. *There is a contents page at the beginning of the ...
4
votes
2answers
143 views

Equivalente di “frontlit”?

L'equivalente di "backlit" è retroilluminato, questo è assodato, ma qual è l'equivalente di "frontlit"? Ho pensato a "Fronte illuminato" e "Fronteilluminato", ma non so quale dei due è giusto, a patto ...
8
votes
3answers
3k views

“Used to” and “be used to” in Italian

How could I translate "used to" and "be used to" in Italian to make my Italian friends understand the difference in meaning? For example, how would you express the difference between I used to ...
4
votes
1answer
492 views

Could someone tell me what could “dolce fiore” mean?

I'm looking for help to find out the meaning of a phrase I was told. Maybe someone could explain me what could "dolce fiore" mean? An Italian friend (and only a friend) of mine has said it to me, but ...
5
votes
2answers
2k views

Translation from “I love you to death” to “ti amo da morire” doesn't seem correct

In English we say "I love you to death". It's a kind of cute way of saying "you mean something very profound to me", it's lighthearted and yet meaningful. I'm trying to say this to a girl I adore, ...
3
votes
1answer
194 views

Meaning of 'imposta di registro'

The meaning of this term remains obscure to me. Intuitively I choose between a registration fee; a standard payment; a fixed tax payment and those meanings given by the linguee.it: a registration ...
2
votes
2answers
283 views

Uso dell'espressione “è un cane”

"Lui è talmente un cane, come ciclista, che anche vuole correre non riesce [...]" Cosa significa questa espressione? Non sono riuscita a trovare niente sui dizionari o su Internet. Mi potresti ...
4
votes
2answers
260 views

What is the technical equivalent for “lead time”?

"Lead time" in manufacturing means the time between the start of a project and appearance of the results. Is the word "tempistica" an equivalent to this?
4
votes
1answer
622 views

Feminine form for “in the style of”

When we want to say "in the style of" in Italian, why do we use the feminine form? I mean, in such expressions as "vitello alla parmigianA" or the film "Divorzio all'ItalianA"? Style, in Italian, lo ...
3
votes
2answers
218 views

Cosa significa “accantonamenti di legge”?

Mi piacerebbe fare una domanda su un'espressione che ho trovato negli statuti di una società. In un articolo si parla del "bilancio ed utili" e, dopo, si dice: Gli utili netti risultanti dal ...
5
votes
2answers
220 views

The meaning (and grammatical form) of 'sortillo' in this text

Torquato Tasso, La Gerusalemme Liberata, Canto Primo, 64: Vedi appresso spiegar l'alto vessillo co 'l diadema di Piero e con le chiavi. Qui settemila aduna il buon Camillo pedoni, d'arme rilucenti ...
3
votes
1answer
184 views

PG 0074360/12 in un'ordinanza del Comune di Forlì

I would like to ask you something about an abbreviation that appears in a "ordinanza del Comune di Forlì". This document (I'm afraid I can't show you, because I haven't found it on Internet) explains ...
7
votes
4answers
243 views

“Sexual assault”, come tradurlo

Buongiorno, Sto cercando di tradurre in italiano la parola "sexual assault" in italiano, magari anche con le sue varie sottocategorie. Ho cercato nel dizionario ed ho trovato "assalto" per "assault" ...
1
vote
3answers
31k views

What is the literal translation of “Mi amore vole fe yah”?

I've heard this is an old Italian saying meaning "Love can't exist without trust". What is the literal translation? "Mi amore" is easy enough, and "vole" is probably from "volere", but what is "fe yah"...
0
votes
2answers
717 views

How to say “I have only one year left” in Italian?

I sent this to someone who mainly speaks Italian and there was confusion. Left is translated by Google as "sinistra" which is not what I want, haha. More like "partire" or "lasciare" but I'm unsure ...
2
votes
1answer
684 views

What does “Arcate, sostenuto e come stà” mean?

In a musical piece by Arcangelo Corelli, Christmas Concerto, he wrote an instruction: Arcate, sostenuto e come stà. Because this is music related (possibly specific to string instruments like violins) ...
5
votes
1answer
2k views

How do we say “right back at you”?

When someone is wishing us something, how do we say "right back at you"? Is "lo stesso vale per te" the right and only response?
6
votes
3answers
623 views

Traduzione della frase inglese “To make a big deal (out of something)”

Buongiorno, Ho cercato "to make a big deal" nel dizionario e ho trovato: To make a big deal out of something: fare un sacco di storie per qualcosa Secondo me questa traduzione non è molto buona....
2
votes
1answer
2k views

Come si dice “meme” in italiano?

Buongiorno, Come si traduce il termine "meme" in italiano (quelle sigle con un'immagine dietro che si vedono girare su Facebook e Internet). Inoltre vorrrei sapere dove posso trovare, se non vi ...
2
votes
1answer
101 views

Translating Section of an Italian Almanac

I am doing research on an ancestor (or relative of my ancestor) and found his name in two Italian almanacs. Using Google Translate I have figured out most of what I want to know, but not all of it. ...
10
votes
1answer
1k views

What does “parmi” mean?

In a lot of Italian operas, I frequently hear the word "parmi". Either used in the middle of a sentence, or in the beginning of the final cabaletta in L'Assedio di Corinto. Yet, no translation ...
4
votes
1answer
225 views

Meaning of 'alzar', 'avolto' and 'pareano' here?

In Tasso's Gerusalemme Liberata, Canto Primo, Octave 58 we see: Ma il fanciullo Rinaldo, e sovra questi e sovra quanti in mostra eran condutti, dolcemente feroce alzar vedresti la regal ...
2
votes
1answer
214 views

How to translate in English a mythical phrase from an Italian film [closed]

In a scene from 'Il Marchese del Grillo', Alberto Sordi explains to the villain: "Perché io so' io e tu non sei un c...o", I have removed the vulgar part but I am pretty sure that every one ...
0
votes
1answer
559 views

Come si dice “live streaming” in italiano?

Ciao a tutti! Stavo guardando un video, che potete trovare a questo link, in cui viene utilizzata l'espressione "in diretta streaming". Mi sarei aspettato, però, che ci fosse una parola italiana per ...
3
votes
2answers
2k views

Come si dice in italiano data science?

La data science è un campo di studio multidisciplinare che si è definito negli ultimi anni; non ho trovato una espressione equivalente in italiano. Non so nemmeno come si debba tradurre data scientist....
-4
votes
1answer
207 views

Come tradurre: ticket (support ticket)

Come posso tradurre in italiano Support ticket? Contesto: per alcune applicazioni e' possibile 'aprire un ticket' per avere segnalare un problema o richiedere aiuto. Può andare Richiesta di supporto?...
2
votes
3answers
221 views

Come tradurre: Header image?

Come posso tradurre Header image in italiano? Il contesto è quello generale del web. Si intende l'immagine orizzontale che compare per esempio in alto nel profile facebook. Un esempio di frase da ...
2
votes
2answers
89 views

Come tradurre: Announcement emails?

Questa comunità si sta rivelando utilissima :) Secondo voi come posso tradurre in italiano Announcements emails? Si tratta di email che vengono inviate a tutti i partecipanti di un evento per ...
1
vote
1answer
71 views

Come tradurre: committee?

Come posso tradurre in italiano Committee? Nello specifico Event Committee? Loro sarebbero i proprietari e responsabili di un evento (non sono per forza gli organizzatori). Posso tradurre come ...
2
votes
1answer
159 views

Come tradurre: Quota?

Buongiorno! Come posso tradurre Quota dall'inglese all'italiano? Il contesto è l'organizzazione di eventi. Come parola singola l'ho tradotta sin qui come totale. Può andare? Ma come posso tradurre ...
4
votes
2answers
338 views

Come tradurre: submitter?

Come posso tradurre submitter in italiano? Il contesto è un sito web dove devo tradurre Submitter name. In questo si intende colui che ha inviato l'abstract. Non saprei proprio come tradurlo. ...
1
vote
2answers
245 views

Come tradurre: attendable?

To attend in italiano si traduce come partecipare giusto? Ma come posso tradurre attendable? Il contesto è un sito web di eventi - dove il termine è dato come parola singola e non all'interno di una ...