Questions tagged [translation]
Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question
310
questions
3
votes
2
answers
235
views
Cosa significa "accantonamenti di legge"?
Mi piacerebbe fare una domanda su un'espressione che ho trovato negli statuti di una società.
In un articolo si parla del "bilancio ed utili" e, dopo, si dice:
Gli utili netti risultanti dal ...
5
votes
2
answers
229
views
The meaning (and grammatical form) of 'sortillo' in this text
Torquato Tasso, La Gerusalemme Liberata, Canto Primo, 64:
Vedi appresso spiegar l'alto vessillo
co 'l diadema di Piero e con le chiavi.
Qui settemila aduna il buon Camillo
pedoni, d'arme rilucenti ...
3
votes
1
answer
185
views
PG 0074360/12 in un'ordinanza del Comune di Forlì
I would like to ask you something about an abbreviation that appears in a "ordinanza del Comune di Forlì". This document (I'm afraid I can't show you, because I haven't found it on Internet) explains ...
9
votes
4
answers
314
views
"Sexual assault", come tradurlo
Buongiorno,
Sto cercando di tradurre in italiano la parola "sexual assault" in italiano, magari anche con le sue varie sottocategorie. Ho cercato nel dizionario ed ho trovato "assalto" per "assault" ...
1
vote
3
answers
36k
views
What is the literal translation of "Mi amore vole fe yah"?
I've heard this is an old Italian saying meaning "Love can't exist without trust". What is the literal translation? "Mi amore" is easy enough, and "vole" is probably from "volere", but what is "fe yah"...
0
votes
2
answers
754
views
How to say "I have only one year left" in Italian?
I sent this to someone who mainly speaks Italian and there was confusion. Left is translated by Google as "sinistra" which is not what I want, haha. More like "partire" or "lasciare" but I'm unsure ...
2
votes
1
answer
973
views
What does "Arcate, sostenuto e come stà" mean?
In a musical piece by Arcangelo Corelli, Christmas Concerto, he wrote an instruction: Arcate, sostenuto e come stà. Because this is music related (possibly specific to string instruments like violins) ...
5
votes
1
answer
2k
views
How do we say "right back at you"?
When someone is wishing us something, how do we say "right back at you"?
Is "lo stesso vale per te" the right and only response?
6
votes
3
answers
658
views
Traduzione della frase inglese "To make a big deal (out of something)"
Buongiorno,
Ho cercato "to make a big deal" nel dizionario e ho trovato:
To make a big deal out of something:
fare un sacco di storie per qualcosa
Secondo me questa traduzione non è molto buona....
2
votes
1
answer
3k
views
Come si dice "meme" in italiano?
Buongiorno,
Come si traduce il termine "meme" in italiano (quelle sigle con un'immagine dietro che si vedono girare su Facebook e Internet). Inoltre vorrrei sapere dove posso trovare, se non vi ...
2
votes
1
answer
109
views
Translating Section of an Italian Almanac
I am doing research on an ancestor (or relative of my ancestor) and found his name in two Italian almanacs. Using Google Translate I have figured out most of what I want to know, but not all of it. ...
11
votes
1
answer
2k
views
What does "parmi" mean?
In a lot of Italian operas, I frequently hear the word "parmi". Either used in the middle of a sentence, or in the beginning of the final cabaletta in L'Assedio di Corinto.
Yet, no translation ...
4
votes
1
answer
239
views
Meaning of 'alzar', 'avolto' and 'pareano' here?
In Tasso's Gerusalemme Liberata, Canto Primo, Octave 58 we see:
Ma il fanciullo Rinaldo, e sovra questi
e sovra quanti in mostra eran condutti,
dolcemente feroce alzar vedresti
la regal ...
2
votes
1
answer
310
views
How to translate in English a mythical phrase from an Italian film [closed]
In a scene from 'Il Marchese del Grillo', Alberto Sordi explains to the villain:
"Perché io so' io e tu non sei un c...o",
I have removed the vulgar part but I am pretty sure that every one ...
0
votes
1
answer
641
views
Come si dice "live streaming" in italiano?
Ciao a tutti!
Stavo guardando un video, che potete trovare a questo link, in cui viene utilizzata l'espressione "in diretta streaming". Mi sarei aspettato, però, che ci fosse una parola italiana per ...
3
votes
2
answers
2k
views
Come si dice in italiano data science?
La data science è un campo di studio multidisciplinare che si è definito negli ultimi anni; non ho trovato una espressione equivalente in italiano.
Non so nemmeno come si debba tradurre data scientist....
-4
votes
1
answer
244
views
Come tradurre: ticket (support ticket)
Come posso tradurre in italiano Support ticket?
Contesto: per alcune applicazioni e' possibile 'aprire un ticket' per avere segnalare un problema o richiedere aiuto.
Può andare Richiesta di supporto?...
2
votes
3
answers
249
views
Come tradurre: Header image?
Come posso tradurre Header image in italiano?
Il contesto è quello generale del web. Si intende l'immagine orizzontale che compare per esempio in alto nel profile facebook.
Un esempio di frase da ...
2
votes
2
answers
89
views
Come tradurre: Announcement emails?
Questa comunità si sta rivelando utilissima :)
Secondo voi come posso tradurre in italiano Announcements emails?
Si tratta di email che vengono inviate a tutti i partecipanti di un evento per ...
1
vote
1
answer
75
views
Come tradurre: committee?
Come posso tradurre in italiano Committee?
Nello specifico Event Committee?
Loro sarebbero i proprietari e responsabili di un evento (non sono per forza gli organizzatori).
Posso tradurre come ...
2
votes
1
answer
165
views
Come tradurre: Quota?
Buongiorno!
Come posso tradurre Quota dall'inglese all'italiano?
Il contesto è l'organizzazione di eventi.
Come parola singola l'ho tradotta sin qui come totale. Può andare?
Ma come posso tradurre ...
4
votes
2
answers
391
views
Come tradurre: submitter?
Come posso tradurre submitter in italiano?
Il contesto è un sito web dove devo tradurre Submitter name.
In questo si intende colui che ha inviato l'abstract.
Non saprei proprio come tradurlo.
...
1
vote
2
answers
325
views
Come tradurre: attendable?
To attend in italiano si traduce come partecipare giusto?
Ma come posso tradurre attendable?
Il contesto è un sito web di eventi - dove il termine è dato come parola singola e non all'interno di una ...
19
votes
6
answers
18k
views
Can a text in Latin be understood by an educated Italian who never had any formal teaching of that language?
Of all Latin derived languages, I presume Italian is the closest to Latin. This is just an assumption which I presume is correct. For this reason, I've always wondered whether an average educated ...
0
votes
3
answers
2k
views
Come si chiamano le mele "Honey crisp" in italiano?
Leggendolo in un articolo, volevo sapere il loro nome italiano, perché non sono riuscito a trovarlo né in Google translate né in Google e neanche nel dizionario Word Reference.
1
vote
1
answer
88
views
Come tradurre: Billing information?
Buongiorno.
Come posso tradurre Billing information in italiano?
Google Translate mi da: Informazioni di fatturazione ma non suona bene.
Come posso dire altrimenti?
Grazie!
3
votes
1
answer
110
views
Come tradurre le varie tipologie di registrazione ad un evento (Early - Normal - Late)
Buongiorno!
Come posso tradurre in italiano i diversi tipi di registrazione per un evento?
Early registration (a volte mostrato anche come Early birds)
Normal registration
Late registration
...
1
vote
1
answer
135
views
To slither up (verb) in Italian (for a snake)
What would you call to "slither up" in Italian?
It is a verb that describes vertical movement of a snake.
Image:
http://www.livescience.com/images/i/000/028/036/original/cover11.jpg?interpolation=...
3
votes
1
answer
164
views
World language in Italian
What would you call a world language in Italian?
Google definition: "a language known or spoken in many countries."
World languages are English, Spanish, French.
*There seems to be a second ...
4
votes
3
answers
227
views
Tradurre "Membership" o "Memberships", "Member" in assenza di contesto
Come tradurreste "Membership" o "Memberships" in assenza di contesto?
Devo tradurre cose come "User Membership" o "Membership Plan" in un software per gestire "Memberships" in modo molto astratto.
...
3
votes
1
answer
383
views
Nome di un poligono con un numero qualsiasi di lati
Come si dice in italiano "n-gon", un poligono con n (o addirittura un numero imprecisato di lati)?
Grazie.
5
votes
2
answers
14k
views
Double meaning of "traduttore, traditore"
I am familiar with the phrase "translator, traitor" and have no issue with its meaning in English. But what is the pun referred to on this Wikipedia page:
"Similarly, consider the Italian adage "...
0
votes
1
answer
96
views
Traduzione di titoli vari
Ho un compito di cui devo tradurre un brano. Una parte per esempio è «The letters from No One» con le lettere maiuscole di proposito.
Tradurrei come "Le lettere da nessuno" ma una traduzione ...
6
votes
3
answers
2k
views
Come traduciamo in italiano "affordance"?
Mi riferisco al significato della parola che viene spiegato in questa domanda
Esiste una parola (o un modo di dire o una parola equivalente) specifica che si riferisce al fatto che certe azioni sono ...
0
votes
1
answer
117
views
"trainer" in the context of educational technology
In English, it is perfectly fine to use expressions like "vocabulary trainer" or "grammar trainer" to denominate a certain type of software that offers interactive exercises (often in the form of ...
2
votes
2
answers
203
views
Come si dice "no reason" in italiano?
"No reason" è una espressione inglese che significa che non c'è nessuna ragione specifica per fare qualcosa. Per esempio:
A: Why have you eaten the last cookie?
B: No reason.
Come direste "no ...
8
votes
5
answers
3k
views
"Elephant in the room." What is the Italian equivalent?
“Elephant in the room” or “Elephant in the living room”
This idiom is used when we are referring to a big issue, an obvious truth, or an obvious problem that everybody is aware of, but no one wants ...
0
votes
1
answer
231
views
Does anyone know the Italian title of the poem "Stufen" from Hermann Hesse (en: Steps)?
I am trying to find somewhere the Italian translation of the poem "Stufen" from Hermann Hesse (En:steps). I googled it several time and I cannot find anything!
Does anyone know what is it called in ...
1
vote
2
answers
200
views
Translation for date from / date da
I need to translate "date from / date to" to Italian in a report (see picture).
Is it correct to translate "date from / date to" as "Data di / Data da" ?
Or is it rather "Data da / Data a" ?
Or ...
3
votes
1
answer
12k
views
Meaning of the expression "A far l'amore comincia tu"
The Raffaella Carrà's song A far l'amore comincia tu is quite famous in Europe and was popularized by the Bob Sinclar's remix, part of the soundtrack of the beautiful Paolo Sorrentino's movie "La ...
6
votes
2
answers
7k
views
How can I say "really!?" in Italian?
– I'm in love!
– Really!?
What is a good match in Italian for the word "really"? Here the word does not carry any doubt, just excitement.
-1
votes
1
answer
425
views
Dia della donna or Dia delle donne?
Was yesterday called dia della donna or dia delle donne? I was unsure which was the correct name.
1
vote
1
answer
220
views
Would like a sentence as a tattoo - having trouble translating English to Italian
I've got a sentence that I would like to translate into Italian. I have a very, very limited knowledge of the Italian language so I'm a little stumped, ha, ha.
The sentence I would like translated is:...
0
votes
2
answers
1k
views
How to say best grandma [closed]
I am looking for a name to be called by my new granddaughter.
4
votes
1
answer
352
views
Cosa significa "colui"?
Sto leggendo un libro, e ho incontrato una parola: "colui". Ho cercato questa parola nel mio dizionario, ma è scritto che "colui" = "he". E allora, quando devo usare "colui" e quando devo usare ...
5
votes
1
answer
636
views
Translating "How's the weather over there in January?"
I am listening to Italian Language tapes that do not have any written material to go with them. As I have made progress, (I am on lesson 45) I am getting a little confused. I believe that there must ...
2
votes
2
answers
244
views
Expression in Italian language
I was thinking about this expression in English:
Absence makes the heart grow fonder.
In others words we can translate like:
Out of sight, near the heart.
In Italian I translated it like
...
8
votes
4
answers
24k
views
Is it appropriate to end an official letter with "Cordiali saluti"?
In English, while it is acceptable to end a less formal letter with "Best regards", when writing officially it seems appropriate to use a more formal closing, such as "Yours truly" or "Sincerely yours"...
5
votes
4
answers
598
views
Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a strict command with the "lei" form, not "tu"?
Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a command with the lei form, not tu?
I want to convey a strict command to GET IN THE CART, like a parent might do with emphasis, as a last resort, and ...
3
votes
2
answers
410
views
Come si dice 'as many as possible'?
Vorrei tradurre questa frase: 'He reads as many books as possible.'. Come si dice 'as many as possible' in italiano?