Questions tagged [translation]

Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
3answers
191 views

Unclear translation; need help

A while ago I asked the Galleria Borghese if I was allowed to film there, and they sent me this: Gentilissimo, le comunico che sarà possibile scattare fotografie durante la sua visita in Galleria,...
3
votes
1answer
137 views

I ran across this in a 1621 fencing manual and I'm stumped

Any help with the translation? Or any ideas on what's going on? It's PDF page 38 in the document. Entire document: http://hroarr.com/manuals/other/pistofilo-bonaventura-oplomachia-1621.pdf
5
votes
2answers
333 views

How to translate allergy information

I would like to translate the following for my trip to Italy. My son is allergic to all nuts (including for example walnuts, almonds and hazelnuts) ,beans, pulses, peas, lentils and egg. Google ...
5
votes
1answer
367 views

Come si dice “What brings you to [place]” in italiano?

Ho incontrato per caso un gruppo di ragazze italiane sull'autobus. So che loro non sono di queste parti ed io vorrei chiedere loro cosa fanno a Montreal. Cerco un modo alternativo e più colloquiale ...
7
votes
4answers
291 views

Traduzione elegante di “Product Backlog”

Mi sto arrovellando per trovare una traduzione elegante di "Product Backlog". Si tratta di un concetto della programmazione agile che indica un elenco delle caratteristiche di un prodotto software che ...
7
votes
4answers
1k views

Translating Italian prepositions in poetry

In terms of vocabulary, may the word 'per', as in canto 1 of the Inferno, be translated into the English phrase 'by means of'? Here's the excerpt in question: Nel mezzo del cammin di nostra vita ...
2
votes
1answer
220 views

Cosa significa questo? se si può preghiamo di rispondere in inglese sarebbe molto apprezzato

To seguo ricambi? Cosa significa questo? Mi è stato chiesto questa domanda su un altro sito sociale, ma non so cosa voglia dire per favore mi aiuti
6
votes
2answers
61k views

“I am missing you” in Italian

If I want to say someone "I am missing you", how it is translated in Italian?
9
votes
2answers
2k views

Is there an Italian word for “stalker”?

I read a conversation between two friends of mine on instagram DM and I can't help but wonder how would Italians say what they (my friends) have said in Italian. Here is what they were talking about: "...
10
votes
3answers
5k views

How can I translate “kidding” to Italian?

In English, we use the word "kidding" in expressions such as I'm kidding, just kidding, you must be kidding me... to express that we are teasing one another for fun. How can I convey this meaning in ...
6
votes
3answers
290 views

What is an appropriate translation for “Remove Follower”?

The translation I have been given for "Remove Follower" is "Follower remoto". This doesn't seem correct to me. This is the title on a button that removes or deletes a "Follower" (subscriber) from a ...
4
votes
1answer
944 views

Is there an equivalent saying for “you don't have to finish the work but you have to do it”?

In Pirkei Avot 2:21 there is a saying: לא עליך המלאכה לגמור, ולא אתה בן חורין לבטל ממנה You are not obligated to complete the work, but neither are you free to desist from it It would sound like: ...
6
votes
2answers
9k views

Solo vs soltanto vs solamente?

I was trying to find out how to translate the word "only" and found three separate words. Could someone help me understand when each of these is used and what the differences are between them? ...
5
votes
1answer
132 views

Come tradurre in italiano la frase tedesca “Das geozentrische Weltbild wurde durch das heliozentrische abgelöst”?

La mia lingua madre è l'italiano, ma non riesco a capire come tradurre la seguente frase: "Das geozentrische Weltbild wurde durch das heliozentrische abgelöst" Ho pensato: "La geocentrica ...
7
votes
3answers
418 views

How would you translate the word “About” in a blog menu option?

I have to translate a site for a client and I came to the word "About". I could translate it as "Riguardo a", but is it the right translation in the context?
10
votes
1answer
2k views

Expression/phrase for “more or less”

I once asked how to say the equivalent of the English expression "more or less" to an Italian speaker (non-native) and they replied that it could most accurately be translated as: "Più meno" ...
5
votes
1answer
1k views

Expression/phrase for “I'm working on it”

Is there an expression that means "I'm working on it", translated inexpertly by me as "Sto lavorando su di esso", that stands in generality? Or do you alter the statement to match the object that is ...
8
votes
2answers
341 views

Using “piace” in a “how-many” question

I currently have a limited understanding of Italian grammar (I plan to take Italian when I go to college but as of right now I'm entirely self-taught [well, in a Duolingo-guided sort of way]) so I ...
3
votes
1answer
3k views

“boh” in English? [closed]

Quando parlo in inglese (o tedesco), mi capita comunque spesso di infilarci dei "boh", spesso lasciando i miei interlocutori internazionali un po´ interdetti. Che voi sappiate, esiste una interiezione ...
4
votes
2answers
344 views

What's the Italian for a 'crescent' street?

Crescent is a common adjective used to indicate a street or terrace of houses forming an arc. What is the most appropriate way to call or describe this kind of road in Italian?
5
votes
1answer
80 views

Is it correct and natural to translate: “journeys of the stars” -> “viaggi di stelle” “path of stars” -> “cammino delle stelle”?

And what if "Stars" is a group's name? Can "viaggi di stelle" also mean "Stars' journeys"? I am working on a title for an article I write. Thank you for your help.
4
votes
2answers
198 views

Diversi modi di tradurre “in such a way that” in italiano

Penso che l'espressione inglese "in such a way that" si possa tradurre come "in modo che". Ad esempio, Dovresti tradurre il tuo post in inglese in modo che tutti gli utenti lo possano capire. Mi ...
9
votes
3answers
1k views

How can I say “on a second thought” in Italian?

In English we use "on a second thought" to express that we're thinking again about a previously made choice. I've seen this expression in a comment to this post, A word whose meaning is "one ...
9
votes
1answer
1k views

Come si dice “to try” in italiano? Provare, cercare, o qualcos'altro?

Google Translate dice che "to try" è "provare", ma credo che questo è "to try" come "I'd like to try the gelato". Vorrei capire come si dice "to try" come "I tried to hit the ball" o qualcosa simile. ...
2
votes
2answers
207 views

A word whose meaning is “one whose diet includes fish but no other meat”

According to Merriam–Webster 'pescatarian' is a noun which means 'one whose diet includes fish but no other meat' and its derivation is 'probably from Italian pesce fish (from Latin piscis) + English ...
4
votes
2answers
2k views

Che significa “mica”? [duplicate]

Sto leggendo un libro, e ho incontrato la parola "mica". Che significa? In Google Translate, la traduzione è la stessa parola e credo che significhi "torta". Ecco un esempio del libro: Mica la ...
4
votes
3answers
189 views

Equivalente italiano dell'espressione “early+name of day”

Come si può rendere in italiano l'espressione "early+nome di giorno"? Il contesto è "FIFA officially announced an investigation early wednesday"
6
votes
1answer
3k views

“I have no idea” in Italian

How can I say "I have no idea" in Italian in a very emphatic way? I think I have sometimes heard or read some idiomatic expressions, such as "non ne ho la più pallida idea", but I don't remember them.
6
votes
1answer
12k views

How can I translate the expression “I don't care” into Italian?

In English we use the expression "I don't care" to express that we don't feel interest or concern about something. How can we say a similar expression in Italian? Google Translate gives "Non mi ...
-1
votes
1answer
11k views

How to ask and say how old you are? [closed]

How would you say "I am 25 years old" in Italian and ask "How old are you?" in Italian?
3
votes
1answer
88 views

“Related question” in italiano

Scrivendo un commento a questa domanda, mi sono accorta di non saper come dire "related question" in italiano. Là ho messo "domanda correlata a questa", ma non sono sicura se questa espressione sia ...
3
votes
1answer
129 views

Translation of “Yucky!”

My son has been wondering around Rome and has found quite a few disgusting things to touch. Is there a good translation of the English phrase "Yucky!", as in "that's gross, don't touch that"?
3
votes
1answer
292 views

Why is this sentence wrong?

In a translation exercise, I was asked to translate She went to see the doctor in Italian. I answered sei andata dal dottore; however, it was marked wrong. The correct answer appears to be lei ...
-1
votes
1answer
324 views

Is “Tramonti” Italian?

Is "Tramonti" Italian? I'm not sure. I went to google translate, wrote "Tramonti" and it was translated as "sunsets". I know that "Tramonto" is "sunset".
0
votes
2answers
192 views

How to interpret é with “Lei é l'allievo”?

In my book, I learned that é means "is," "it is," etc. Later on, it reads: Lei é l'allievo. = "You are the pupil." "Lei é l'allievo" sounds like "You is the pupil," when I was expecting "Lei sono l'...
-2
votes
2answers
33k views

How to write address in Italian?

I want to write my address in Italian but don't know how. I searched on Google but I got confused because a few sites had different answers. The problem is that I don't know the structure of how to ...
1
vote
3answers
2k views

Translation of “nella” in the sentence “nella fantasia”

Since I like singing opera, I sing “Nella fantasia” but I always wondered what does nella mean in this phrase? I know that fantasia means “fantasy”.
7
votes
2answers
1k views

Translation of IT terms like close, next, search, etc

I need to translate a lot of terms in a IT-Application like buttons: close next exit search etc... Can anyone translate these or is there any site with a list of common terms for Italian? I'm not ...
-2
votes
1answer
1k views

Translation of bye (formal) in Italian

I want to say good-bye to my professor but I said "salve". "Salve" is to say hi and is formal (more than "ciao"). Then she said that it was not "salve" but did not tell me how to say good-bye. So can ...
1
vote
3answers
131k views

Translation of “Good morning” in Italian

How do you say "Good morning" in Italian? For instance, when I get up and go to my living room, I like to say "good morning" to my family members. I know that it is not "buon mattina". I'm not sure if ...
2
votes
1answer
11k views

Which way to say “What time is it”?

I want to say "what time is it" so I did some research. But there are two ways to say it. The first way is che ora è? and the second one is che ore sono? I'm not sure if the second one makes ...
4
votes
3answers
51k views

Translation of "what's your name?” in Italian [closed]

How would you translate the English expression "what's your name?” into Italian? Is it "qual è il tuo nome?" or something else?
5
votes
3answers
2k views

Qual è l'aggettivo che esprime “non essere affilato”?

Sto cercando di trovare l'aggettivo italiano che traduca il tedesco "stumpf", che significa, nel caso di un coltello specificamente, che non taglia più. Nel dizionario trovo "spuntato", però questo ...
16
votes
6answers
6k views

How can I translate the expression “Got it!” in Italian?

How can I say "Got it!" in Italian? Google Translate gives "Fatto!" and "Ce l'ho!", but I think these are not correct answers.
6
votes
2answers
816 views

What does “le barchette di carta” mean?

Is there a specific idiomatic meaning for "barchette di carta" (in English). I'm trying to translate the following sentence but it refuses to make sense. "Montale 'fanciullo invecchiato' vede dalla ...
10
votes
3answers
118k views

How can I say “Good luck!” in Italian?

There are many situations in which we would wish someone "Good luck!", for instance when someone is embarking in something difficult or dangerous. How can we express a similar thing in Italian?
16
votes
4answers
172k views

How can I say “How are you?” in Italian?

In English, it is usual to ask "How are you?" as a salutation. How can I say a similar thing in Italian?
3
votes
1answer
2k views

A quote by Niccolò Machiavelli

Can anyone find the original of this quote by Machiavelli? «Men generally judge more by the eye than the hand,for everyone can se few can feel. Everyone sees what you appear to be, few really know ...
7
votes
2answers
1k views

What is the appropriate translation for “d'ogn'intorno”?

In Händel's Giulio Cesare in Egitto, the libretto to Cleopatra's famous aria reads: E pur così in un giorno perdo fasti e grandezze? Ahi fato rio! Cesare, il mio bel nume, è forse estinto; ...
5
votes
1answer
187 views

Translating “La vita è come una bicicletta con dieci rapporti… Tutti noi abbiamo rotelline che non usiamo mai”

I don't understand the meaning of rapporti and rotelline here... clearly the second one is not tires. Can someone explain to me the specific meaning or translation of these two words?