Skip to main content

Questions tagged [translation]

Determining Italian equivalents of words or phrases which are provided in another language within the question

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
390 views

Nome di un poligono con un numero qualsiasi di lati

Come si dice in italiano "n-gon", un poligono con n (o addirittura un numero imprecisato di lati)? Grazie.
Jack Maddington's user avatar
3 votes
2 answers
16k views

Meaning of the expression "A far l'amore comincia tu"

The Raffaella Carrà's song A far l'amore comincia tu is quite famous in Europe and was popularized by the Bob Sinclar's remix, part of the soundtrack of the beautiful Paolo Sorrentino's movie "La ...
MoebiusCorzer's user avatar
3 votes
1 answer
90 views

"Related question" in italiano

Scrivendo un commento a questa domanda, mi sono accorta di non saper come dire "related question" in italiano. Là ho messo "domanda correlata a questa", ma non sono sicura se questa espressione sia ...
Charo's user avatar
  • 38.9k
3 votes
1 answer
3k views

A quote by Niccolò Machiavelli

Can anyone find the original of this quote by Machiavelli? «Men generally judge more by the eye than the hand,for everyone can se few can feel. Everyone sees what you appear to be, few really know ...
Benjamin Stupar's user avatar
3 votes
1 answer
173 views

What does “dittatura legalizzata” mean?

What does the phrase “dittatura legalizzata” mean in this context? Trascrizione: Si discusse in dottrina se effettivamente con la legge del 1939 fosse venuta meno la precedente generica competenza ...
LEGOlas's user avatar
  • 41
3 votes
1 answer
97 views

Ci sono dizionari per i dialetti Italiani?

Sono italo-americano e sto imparando l'italiano standard. Ho una comprensione decente della lingua e riesco a parlare con i miei genitori. Però alcuni miei parenti siciliani parlano solo in dialetto, ...
Golden Ratio's user avatar
3 votes
1 answer
750 views

In Granita, Umberto Eco's short pastiche of Nabokov's Lolita, which words does he use in Italian to substitute 'nymphet'?

In 1959, Umberto Eco published a short pastiche of Nabokov's novel Lolita. An English translation named "Granita" was published in the anthology Misreadings in 1994. In this pastiche, a ...
JeroenHoek's user avatar
3 votes
1 answer
106 views

Che dicono i miei headphones bluetooth?

Quando uso i miei headphones (Bose QC35 ii), una voce dice qualcosa. Prima dice "batteria al cento per cento". Poi dice qualcosa che non capisco. Sembra "connesu lei a <> in corso". Credo ...
LangeHaare's user avatar
3 votes
1 answer
3k views

"boh" in English? [closed]

Quando parlo in inglese (o tedesco), mi capita comunque spesso di infilarci dei "boh", spesso lasciando i miei interlocutori internazionali un po´ interdetti. Che voi sappiate, esiste una interiezione ...
piffy's user avatar
  • 444
3 votes
1 answer
321 views

Why is this sentence wrong?

In a translation exercise, I was asked to translate She went to see the doctor in Italian. I answered sei andata dal dottore; however, it was marked wrong. The correct answer appears to be lei ...
jxhyc's user avatar
  • 1,061
3 votes
2 answers
358 views

Come posso esprimere "pareces agobiado" ("you seem overwhelmed") in italiano?

Oggi mio marito mi ha detto "Què et passa? Sembles agobiada" (catalano, che è la lingua che uso in famiglia). Me l'ha detto all'ora di pranzo, quando si è accorto che ero molto pensierosa, silenziosa ...
Charo's user avatar
  • 38.9k
3 votes
2 answers
425 views

Come si dice 'as many as possible'?

Vorrei tradurre questa frase: 'He reads as many books as possible.'. Come si dice 'as many as possible' in italiano?
Karlo's user avatar
  • 239
3 votes
1 answer
426 views

Qual è l'equivalente italiano per l'espressione francese: “veille technologique”?

La domanda è già stata posta per la lingua inglese ed ora io mi trovo nella stessa difficoltà per una frase in italiano. La "veglia tecnologica" è una attività costante di ricerca delle ultime novità ...
Federico Bonelli's user avatar
3 votes
2 answers
277 views

Expressing "not well at all"

When trying to express the sentiment "not well, not well at all" I would be inclined to say "non bene, non bene a tutti", but is there an idiomatic expression that is used by native speakers, or a ...
mlegge's user avatar
  • 553
3 votes
1 answer
111 views

Come tradurre le varie tipologie di registrazione ad un evento (Early - Normal - Late)

Buongiorno! Come posso tradurre in italiano i diversi tipi di registrazione per un evento? Early registration (a volte mostrato anche come Early birds) Normal registration Late registration ...
FrancescoMussi's user avatar
3 votes
0 answers
120 views

Looking for an offline dictionary

I currently have a .txt file containing a list of approximately different 20,000 Italian words, likely including many conjugations of the same root, that I need to translate into English. Is there any ...
GenericUsrnme's user avatar
3 votes
0 answers
54 views

Using a or in about a place [duplicate]

I would like someone to explain simply the difference between using 'a' or 'in' when talking about a place. An example of what I mean is a page title 'Walking in Florence'. Should it be camminare a ...
Jim's Mum's user avatar
  • 761
2 votes
2 answers
3k views

Some basic translations

I'm a Russian boy and my grandfather was Italian and I've always wished to learn his mother language. I've tried so many times to learn Italian, but its grammar is so difficult to grasp for me. ...
max's user avatar
  • 45
2 votes
4 answers
250 views

Come posso dire con stile "Non ‘fate del male’ agli altri perché il karma ve la farà pagare cara"? Traduzione di ‘no escupas para arriba’

Gli ispanoparlanti abbiamo l'espressione ‘¡no escupas para arriba!’ (letteralmente ‘non sputare verso l'alto!’). Questa espressione è usata per avvertire colui che causa il male (nel senso più ampio ...
tac's user avatar
  • 303
2 votes
5 answers
911 views

Parola per dire “misurare a occhio” (corrispondente a “to eyeball”)

Qual è una parola per esprimere il senso di “misurare a occhio”? Per chi sa l'inglese, ho in mente qualcosa di analogo a to eyeball come viene usato nella frase: The inspector eyeballed the room ...
d-cmst's user avatar
  • 223
2 votes
1 answer
237 views

Cosa significa questo? se si può preghiamo di rispondere in inglese sarebbe molto apprezzato

To seguo ricambi? Cosa significa questo? Mi è stato chiesto questa domanda su un altro sito sociale, ma non so cosa voglia dire per favore mi aiuti
Angel's user avatar
  • 21
2 votes
2 answers
213 views

Come si dice "no reason" in italiano?

"No reason" è una espressione inglese che significa che non c'è nessuna ragione specifica per fare qualcosa. Per esempio: A: Why have you eaten the last cookie? B: No reason. Come direste "no ...
Yay's user avatar
  • 355
2 votes
4 answers
23k views

Traduzione di 'jobs act'

Presumo si sappia che governo italiano sta predisponendo il cosiddetto 'jobs act'. Due domande: come si tradurrebbe in italiano 'jobs act' senza alterarne la sonorità epica che la lingua inglese gli ...
Kyriakos Kyritsis's user avatar
2 votes
2 answers
189 views

How to interpret "Dr. Buon Rossi?"

I recently saw a commenter on another forum ask, "Dr. Buon Rossi?" in response to someone mentioning this Dr. Rossi. He then went on to make what appeared to be critical remarks about the doctor. I ...
Carey Gregory's user avatar
2 votes
2 answers
290 views

Uso dell'espressione "è un cane"

"Lui è talmente un cane, come ciclista, che anche vuole correre non riesce [...]" Cosa significa questa espressione? Non sono riuscita a trovare niente sui dizionari o su Internet. Mi potresti ...
Maria Sanchez's user avatar
2 votes
2 answers
157 views

Translation of a sentence by Donato Carrisi

From "La donna dei fiori di carta", start of chapter 9. Context: Guzman and his mother are chasing his elusive father. After travelling from city to city, they come to Marseille. Arrivarono ...
HPB's user avatar
  • 143
2 votes
1 answer
75k views

Mi Amore? Is this correct?

I want to know if I put "Mi Amore" on a sign for the name of a store would it be understood as My Love by most languages although it may be incorrect? I understand that there is a proper way to say it ...
Muze's user avatar
  • 1
2 votes
2 answers
381 views

Rendere in italiano `scunire` i panni

Qual è l'italiano per scunire i panni (appendere i panni in terrazzo finché sgocciolano poi magari portarli in lavanderia al chiuso). Scunire proviene da un dialetto emiliano e da chissà quanti altri ...
473183469's user avatar
  • 278
2 votes
1 answer
225 views

What is the plural of "il miglior fabbro"?

What is the plural of "il miglior fabbro", the famous epigraph of The Waste Land? Also, what exactly does it mean-- including connotations? (i.e. is it archaic?)
Dwagg's user avatar
  • 123
2 votes
2 answers
150 views

Translating the sentence from the opera libretto - Norma

I am trying to understand the libretto of the opera Norma by Felice Romani (music by Vincenzo Bellini). Norma is the Celtic / Gallic high priestess, who has had a love affair and 2 children with the ...
Biologist's user avatar
2 votes
1 answer
65 views

Come si esprime in italiano "undesirable effects" di una cura, terapia o medicazione?

Le diverse cure, terapie o medicazioni producono sull'organismo quello che in inglese si chiama "undesirable effects", in catalano "efectes no desitjats" e in castigliano "efectos indeseados". Come ...
Charo's user avatar
  • 38.9k
2 votes
1 answer
466 views

Come si rende "portmanteau" in italiano?

Su questo articolo di Wikipedia ho letto che la terminologia "portmanteau" o "portmanteau word" si usa in linguistica per riferirsi a questo concetto: A portmanteau (/pɔːrtˈmæntoʊ/, /ˌpɔːrtmænˈtoʊ/)...
Charo's user avatar
  • 38.9k
2 votes
1 answer
60 views

How to express "to arrive on the ship" in Italian

How would one say "she arrives on the ship" in Italian? Google Translate gives me "lei arriva sulla nave" but I was told that "lei arriva in nave" or "lei arriva con la nave" would be more usual. I ...
Alan Evangelista's user avatar
2 votes
1 answer
1k views

What does "Arcate, sostenuto e come stà" mean?

In a musical piece by Arcangelo Corelli, Christmas Concerto, he wrote an instruction: Arcate, sostenuto e come stà. Because this is music related (possibly specific to string instruments like violins) ...
user1803551's user avatar
2 votes
1 answer
3k views

Come si dice "meme" in italiano?

Buongiorno, Come si traduce il termine "meme" in italiano (quelle sigle con un'immagine dietro che si vedono girare su Facebook e Internet). Inoltre vorrrei sapere dove posso trovare, se non vi ...
Jack Maddington's user avatar
2 votes
3 answers
257 views

Come tradurre: Header image?

Come posso tradurre Header image in italiano? Il contesto è quello generale del web. Si intende l'immagine orizzontale che compare per esempio in alto nel profile facebook. Un esempio di frase da ...
FrancescoMussi's user avatar
2 votes
2 answers
89 views

Come tradurre: Announcement emails?

Questa comunità si sta rivelando utilissima :) Secondo voi come posso tradurre in italiano Announcements emails? Si tratta di email che vengono inviate a tutti i partecipanti di un evento per ...
FrancescoMussi's user avatar
2 votes
1 answer
167 views

Come tradurre: Quota?

Buongiorno! Come posso tradurre Quota dall'inglese all'italiano? Il contesto è l'organizzazione di eventi. Come parola singola l'ho tradotta sin qui come totale. Può andare? Ma come posso tradurre ...
FrancescoMussi's user avatar
2 votes
1 answer
81 views

Come si rende "new outbreak" nel contesto della pandemia di COVID-19?

Nel contesto della pandemia di COVID-19, purtroppo nel mio paese di questo si parla molto ultimamente: in spagnolo si usa il termine "rebrote" (e in catalano "rebrot") per ...
Charo's user avatar
  • 38.9k
2 votes
2 answers
156 views

Come si può rendere "buscador" in italiano? (nell'ambito dell'informatica)

In un commento a questo post ho scritto "cercatore" per riferirmi a un'applicazione informatica disegnata per ricercare informazione su internet o su un determinato sito internet tramite l'inserimento ...
Charo's user avatar
  • 38.9k
2 votes
1 answer
184 views

Help to read Atto di nascita

I need help to read my grand-parent's 'atto di nascita'. See a piece of it in the attached image. Following is what I can understand. Please help me with '...' (maybe the last part is his parents ...
psilveirap's user avatar
2 votes
2 answers
259 views

A word whose meaning is "one whose diet includes fish but no other meat"

According to Merriam–Webster 'pescatarian' is a noun which means 'one whose diet includes fish but no other meat' and its derivation is 'probably from Italian pesce fish (from Latin piscis) + English ...
Elberich Schneider's user avatar
2 votes
2 answers
1k views

What does "amor non conosce travaglio" mean please?

I don't trust online translators very much, would much rather speak to people who know what they're on about! I believe it means "Love knows no labour", is this correct?
Andy Holmes's user avatar
2 votes
1 answer
131 views

How do you convey this Russian proverb in Italian?

There is a Russian proverb: я не червонец, чтобы всем нравиться, that in English means "I'm not a chervonets (ten-ruble bill) to be liked by everyone". Or, less literally, but a little bit ...
Quassnoi's user avatar
  • 401
2 votes
2 answers
125 views

How can I understand the usage of preposition "a" in this sentence?

I recently started learning Italian, so I'm not so sure how to understand this sentence: Abbinate le foto numerate a queste parole. What is confusing me is this 'a' which has various meanings, ...
Marc Paul's user avatar
2 votes
2 answers
300 views

Expression in Italian language

I was thinking about this expression in English: Absence makes the heart grow fonder. In others words we can translate like: Out of sight, near the heart. In Italian I translated it like ...
Rodolfo Oliveira's user avatar
2 votes
1 answer
205 views

"Whisky prices" in Italian

I am looking for the correct translation of "whisky prices". It looks like prezzo is singular and prezzi is plural. Now I am wondering if one needs an article or a declension to form this phrase in ...
Bas van Dijk's user avatar
2 votes
1 answer
113 views

Translating Section of an Italian Almanac

I am doing research on an ancestor (or relative of my ancestor) and found his name in two Italian almanacs. Using Google Translate I have figured out most of what I want to know, but not all of it. ...
Christian Sirolli's user avatar
2 votes
1 answer
377 views

How to translate in English a mythical phrase from an Italian film [closed]

In a scene from 'Il Marchese del Grillo', Alberto Sordi explains to the villain: "Perché io so' io e tu non sei un c...o", I have removed the vulgar part but I am pretty sure that every one ...
Steve's user avatar
  • 129
2 votes
1 answer
12k views

Which way to say "What time is it"?

I want to say "what time is it" so I did some research. But there are two ways to say it. The first way is che ora è? and the second one is che ore sono? I'm not sure if the second one makes ...
Tia27's user avatar
  • 970

1
3 4
5
6 7