Questions tagged [verbs]

Questions about verbs, i.e. words that express an action, occurrence, or a state of being

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
112 views

Significato di “abbentarsi”

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto:       Un uomo entra nello sgabuzzino, poi un altro, un altro, un altro ancora, finché perde il conto. Qualcuno si svacca sulla ...
8
votes
4answers
1k views

How to use “rendere” in a sentence?

In what context is rendere most commonly used? I found the definitions "to render" and "to make" which are very different in my mind. I could think of "Il computer rende l'immagine" as an easy one. ...
6
votes
3answers
329 views

C'è with multiple conjoined nouns?

I came across this piece of lyrics from a song called "Laura non c'è", and could not decipher it: Non vorrei che tu fossi un'emergenza Ma tra bene ed amore c'è Solo Laura e la mia coscienza ...
4
votes
1answer
363 views

Qual è il significato di “riversare” in questa frase?

Ho letto la spiegazione sul Canto XXVII dell'Inferno della Commedia di Dante Alighieri che si trova su questo sito web. A un certo punto si può leggere la frase seguente: Il dannato ha riconosciuto ...
1
vote
1answer
162 views

I am trying to understand the meaning of prendi

I know that prendi means ‘take’ but I am wondering what it would mean in this context. Tu, vieni qui, prendi casa? It also seems it can be used in other ways? Thanks,
4
votes
1answer
192 views

Tardare e Ritardare

Qual è la differenza tra "tardare" e "ritardare"? Ci sono casi in cui va usato preferibilmente uno dei due? Mi sembra che ritardare richieda un oggetto, ritardare qualcosa, è una interpretazione ...
2
votes
1answer
59 views

Cosa vuol dire arrovellarsi in questo contesto?

Nel racconto Il paese, di Beppe Fenoglio, ho letto:       – Ora piantatela, – disse Paco e gridò verso il retro per un’altra bottiglia.       – Ho sentito ordinare ...
2
votes
1answer
52 views

Cosa significa “patire” in questo contesto?

Nel racconto Il signor Podestà, di Beppe Fenoglio, ho letto:       – … che lui non abbia nozione della sua colpa – ce l’ha, intendiamoci, ce l’ha a mucchio – e si ostini a negare, a ...
6
votes
1answer
182 views

Difference between parlando and parlante

What is the difference between parlando and parlante credendo and credente and dante and dando and many others. Are they the same thing? Does parlando and parlante both mean speaking, does it ...
3
votes
1answer
96 views

Differenza di significato fra questi verbi?

Dare, conferire, assegnare, attribuire. Il dizionario li dà come sinonimi, anche se alcune frasi mi suonano un po' male: Ti ho dato un incarico. Ti ho dato dei soldi. Ti ho dato la colpa. Ti ho dato ...
2
votes
1answer
111 views

Differenze di uso tra “ritornare” e “rientrare”

Non capisco bene quali sono le differenze di uso tra i verbi "ritornare" e "rientrare" quando hanno il senso di tornare di nuovo a un posto. Per esempio, immaginate una persona che è andata a vivere ...
2
votes
1answer
63 views

Qual è il senso di “sfregare sopra” in questo passaggio?

Nel racconto Il signor Podestà, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Ma per quanto ci sfregasse sopra, non riusciva a sentire un vero bruciore per quel tradimento. Era troppo assorbito ...
2
votes
1answer
76 views

Significato di “taroccare” in questo contesto

Nel racconto I ventitré giorni della città di Alba, di Beppe Fenoglio, ho letto:       In quel medesimo giorno, a Dogliani ch’è un grosso paese a venti chilometri da Alba, c’era la ...
8
votes
1answer
180 views

A magma-related Lava pun

Some days ago I bumped into a non-official, Italian version of the song for the Lava short by Pixar about a volcano that keeps waiting for someone to love. The original song makes a pun between the ...
0
votes
1answer
61 views

Significato di “pesar giú” in questo contesto

Nel racconto Ma il mio amore è Paco, di Beppe Fenoglio, ho letto:       – Cosa fai al pozzo? Paco, cosa fai? Vieni subito via!       – Addio, Giulia, – disse ...
1
vote
3answers
108 views

Cosa significa “subire” in questo brano?

Nel racconto Ma il mio amore è Paco, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Il colonnello incrociò le sue carte, Paco stette con sei, il colonnello gli scoprí un bel sette. – Subisco, – ...
2
votes
1answer
55 views

Significato di “serrar sotto” in questo contesto

Nel racconto Un giorno di fuoco, di Beppe Fenoglio, ho letto: Perché Gallesio desse fondo alle sue munizioni, i carabinieri avevano studiato di alzare allo scoperto i loro berretti in punta a dei ...
1
vote
1answer
70 views

Cosa significa “rappattare”?

Nel racconto Un giorno di fuoco, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Dopo, ritrovai lui davanti a casa, calmo come se non avessero affatto litigato o l’avessero alla fine rappattata ...
1
vote
1answer
57 views

Qual è il senso di “pasticciare” in questo contesto?

Nel racconto Un giorno di fuoco, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Tornammo adagio a sederci sugli scalini di casa, ed io domandai a mio ziastro come potesse esser cosí mortalmente ...
6
votes
2answers
301 views

Cosa vuol dire “springare” in questo contesto?

Nel romanzo Una questione privata, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Milton springò con le dita e fece cadere il sandwich nel contenitore. Potreste spiegarmi cosa vuol dire "...
2
votes
1answer
84 views

Chiarimenti sui verbi “presupporre” e “richiedere”

"È una situazione che richiede/presuppone la massima chiarezza". "È una situazione che richiede/presuppone che ci sia la massima chiarezza". I verbi presupporre e richiedere molto spesso vengono ...
4
votes
3answers
164 views

Dubbio sulla coniugazione dei tempi verbali in una frase

Ho un dubbio che mi sta mandando in pappa il cervello. In pratica ho formulato una frase per un mio articolo e nonostante la padronanza della lingua non riesco a capire quale sia la coniugazione ...
2
votes
1answer
58 views

Cosa vuol dire “abbrivare” in questo contesto?

Nel romanzo La malora, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Non c’era nessuno delle parti del Pavaglione che potessi dirmelo amico, ma non avevo neanche dei nemici, salvo forse un ...
2
votes
1answer
176 views

Che cosa significa “avanzare” in questa frase?

Nel romanzo La malora, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Non c’era nessuno delle parti del Pavaglione che potessi dirmelo amico, ma non avevo neanche dei nemici, salvo forse un ...
2
votes
1answer
53 views

Qual è il significato di “giuntare” in questo brano?

Nel romanzo La malora, di Beppe Fenoglio, ho letto:       A Emilio non so, e poi lui avrebbe avuto sempre piú poco a che fare con la casa, ma a me questo comandare di Stefano mi mise ...
3
votes
1answer
49 views

Qual è il senso di “costare” in questo testo?

Nel romanzo Il sorriso dell'ignoto marinaio, di Vincenzo Consolo, ho letto:       Colti infine nei lacci della Giustizia gli attuali giudicabili.       Ritenuti ...
7
votes
3answers
298 views

Can “si passivante” be constructed with null subject in certain contexts?

Consider the following exchange in which si passivante appears: A scuola, si leggono i libri? Surely a grammatical answer would be Sì, si leggono i libri. If I wanted to not mention "i libri" ...
1
vote
1answer
61 views

Significato di “v'appagate” in questo passaggio

Nel romanzo Il sorriso dell'ignoto marinaio, di Vincenzo Consolo, ho letto:       Oh descriver potrò mai quel teatro, la spaventosa scena paratasi davanti su per le strade, i piani ...
5
votes
1answer
398 views

Are there any rules to remember nouns / adjectives that are related to verbs?

I am having a real trouble remembering vocabulary where a noun or adjective is related to a verb (or vice versa). Example 1 Verb tagliare = to cut. Conjugation taglio = I cut. Conjugation taglia = ...
2
votes
1answer
71 views

Significato di “lesse” in questo contesto

Nel romanzo Il sorriso dell'ignoto marinaio, di Vincenzo Consolo, ho letto questa frase: Il marinaio lesse, e sorrise, con ironica commiserazione. Il verbo "leggere" è usato così, in modo assoluto,...
2
votes
1answer
47 views

Qual è il significato di “schiarirsi” in questo contesto?

Nel romanzo Il sarto della stradalunga, di Giuseppe Bonaviri, ho letto:       Mi sentivo contenta anch'io e mi pareva di vedere la piazza grande, lucida dell'ultima pioggia caduta, ...
1
vote
1answer
54 views

Qual è il significato di “svasarsi” in questo contesto?

Nel romanzo Il sarto della stradalunga, di Giuseppe Bonaviri, ho letto: Il mio letto consisteva in un divano del solito velluto rosso con basi d'appoggio lucide, in cui si specchiava tutto ciò che ...
1
vote
1answer
685 views

Significato di “sgattare”

Nel romanzo Il contesto, di Leonardo Sciascia, ho letto: Sotto al libro c'era uno di quei cartoncini promemoria che trovano nelle sigarette di lusso: e l'ispettore pensò che Cres lo aveva usato ...
1
vote
1answer
106 views

Aiuto con verbi copulativi

Sarebbe corretto il verbo "considerare/definire/reputare" in queste frasi? Partiamo dalle possibili costruzioni grammaticali che si possono fare con verbi come "essere" e "sembrare: Come sembro/sono?...
1
vote
1answer
143 views

Differenza tra “si mette” e “si mise”

So che mettersi a fare qualcosa si dice put oneself doing something. Recentemente, ho incontrato il verbo si mise nella frase ...quasi feriva gli occhi, lui si mise a pensare alla morte e mi pare che ...
3
votes
1answer
65 views

Cosa significa “rameggiare” in questo contesto?

Nel romanzo Il contesto, di Leonardo Sciascia, ho letto: Varga fece una tirata sul cinismo dell'imputato, finì proclamando: "E dunque, anche ammettendo che la signora avesse avuto la capacità di ...
2
votes
1answer
117 views

Qual è il significato di “squadrare” in questa frase?

Nel romanzo Il contesto, di Leonardo Sciascia, ho letto: Il giornale "La miccia", i cui redattori avevano imparziale fede e nella violenta palingenesi sociale e nelle altrettanto violente e avverse ...
2
votes
1answer
62 views

Qual è il senso di “cascare” in questo contesto?

Nel romanzo Diceria dell'untore, di Gesualdo Bufalino, ho letto:       «Dicono di un capitano delle Esse Esse, di una villa su un lago. E cose peggiori. Certo i capelli le sono ...
3
votes
3answers
102 views

Does a conjugation “piaccioni” of the verb “piacere” exist?

In my Italian textbook I encountered these two sentences: "Ti piacciono i romanzi gialli?" and "Ti piaccioni i film gialli?" I thought "piaccioni" was an error, but I am finding the "piaccioni" ...
2
votes
2answers
65 views

Qual è il senso di “girare” in questo contesto?

Nel romanzo Il barone rampante, di Italo Calvino, ho letto: Dall'albero, egli stava delle mezz'ore fermo a guardare i loro lavori e faceva domande sugli ingrassi e le semine, cosa che camminando ...
3
votes
2answers
112 views

Qual è il senso di “avanzare” in questo contesto?

Nel romanzo Il barone rampante, di Italo Calvino, ho letto:       Mio fratello ora prendeva a una a una le ciliege dal tricorno e le portava alla bocca come fossero canditi. Poi ...
4
votes
1answer
176 views

Significato di “accesparsi”

Nel romanzo Il barone rampante, di Italo Calvino, ho letto: Giunse sull'ultimo albero dei parchi, un platano. Giù digradava la valle sotto un cielo di corone di nubi e fumo che saliva da qualche ...
1
vote
1answer
59 views

Che cosa significa “sbracciarsi” in questo contesto?

Nel romanzo Il barone rampante, di Italo Calvino, ho letto: Cosimo era sull'elce. I rami si sbracciavano, alti ponti sopra la terra. Tirava un lieve vento; c'era sole. Potreste spiegarmi il senso ...
10
votes
1answer
145 views

PrEndere but tenEre

Could anyone refer me to a rule explaining why verbs ending with -ere have different stressed syllables? What I have understood so far is that I should look them up in the dictionary. Thank you
2
votes
2answers
117 views

Significato di “m'inorecchii” in questo brano

Nel libro Racconto d'autunno, di Tommaso Landolfi, ho letto: Ebbene, avevo appena cominciato a salire l'infima scaletta, che mi parve udire un leggerissimo scalpiccio in cima a questa. Di nuovo ...
6
votes
2answers
120 views

Italian verb for “to hash” in computer

I'm looking for a single verb that translates to hash in the context of computers. Eg. Passwords in the database are hashed with SHA256 that translated is something like Le password nel ...
4
votes
1answer
1k views

Come tradurre “present perfect continuous” dall'inglese?

È abbastanza facile tradurre "I learned to play the piano." = "Ho imparato a suonare il piano." In oltre "I was learning to play the piano." = "Imparavo a suonare il piano." Però come tradurre "...
2
votes
1answer
58 views

Significato di “gestire” in questa frase

Nel libro Cronaca familiare, di Vasco Pratolini, ho letto: «Era biondo, alto, franco nel gestire.» Ho cercato il verbo "gestire" in parecchi dizionari e ho visto che può significare amministrare o ...
3
votes
2answers
78 views

Cosa significa “prospettare” in questo contesto?

Nel libro Cronaca familiare, di Vasco Pratolini, ho letto: La tua sensibilità ti portava a prospettare ogni conflitto, anche il più banale e fortuito, come una colpa di cui soffrivi esasperandone i ...
1
vote
1answer
60 views

Qual è il senso di “provare” in questo brano?

Nel libro Cronaca familiare, di Vasco Pratolini, ho letto: Al mio ritorno, dopo i due anni trascorsi in sanatorio, tu eri disoccupato. Ti avevano licenziato da un ufficio per «scarso rendimento». L’...

1 2 3
4
5
10