Questions tagged [vocabulary]

A vocabulary is the body of words used in a particular language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
111 views

Are the pronunciations of “cie”, “ce”, “gie”, “ge” the same when the letter “i” is used to soften?

Are the pronunciations of "cie", "ce", "gie", "ge" the same when the letter "i" is used to soften? Why I'm asking it is because I saw some words as ...
1
vote
0answers
92 views

How to remember “capo” in figurative sense?

I am confused by "capo". In its first meaning it is the "leader" or "captain" but there seems to be a figurative sense as in this expression: "E un capo classico&...
5
votes
4answers
2k views

Shark in Italian

When translating "shark" into Italian, there are two translations: "squalo", "pescecane". I would like to understand the difference between them. Both words are used (seemingly interchangeably) in ...
0
votes
2answers
363 views

Is “fugazi” (sp?) a real Italian word?

In "The Wolf of Wall Street" (2013), Matthew Mcconaughey's character refers to the stock market as "all a fugazi (sp?)", going on to explain in various ways that it basically means ...
1
vote
0answers
67 views

Trovare rispettivo livello CEFR delle parole

Ciao! Sapete dove potrei incontrare parole italiane con il suo rispettivo livello CEFR? Per esempio, il dizionario di Cambridge:
8
votes
1answer
2k views

Ma che sei grullo?

Does anyone know if the right meaning of Ma che sei grullo? is something similar to but are you crazy?! An Italian friend used this expression and I understood this by context, also checked on the ...
6
votes
1answer
85 views

Qual è il singolare di “rotini”? Anche, “tortiglioni”?

Qual è il singolare di "rotini"? Ho trovato "spaghetto" vs "spaghetti" ma niente sui "rotini". Grazie! Per esempio, ecco un "rotini" in un sacchetto ...
5
votes
2answers
87 views

Aggettivo per esprimere il fatto che il cellulare non funziona più

Recentemente ho vissuto l'esperienza di dover passare alcuni giorni senza cellulare dovuto al fatto che non funzionava più. Non c'è stato verso di farlo funzionare di nuovo ed è finita che ho dovuto ...
6
votes
1answer
632 views

Come si chiama un negozio dove si vende pane?

A volte succede che mi manca il vocabolario adeguato per esprimere i fatti della vita quotidiana. Come dovrei chiamare un negozio dove si vende pane? Forno. Panetteria. Negozio di pane. Negozio del ...
3
votes
0answers
254 views

Database parole italiane

Sono alla ricerca di un database di tutte le parole italiane, in particolare di tutte le forme che le parole possono assumere in italiano (cioè tutte le possibili flessioni in base a maschile/...
8
votes
2answers
1k views

List of pairs of words (having different meaning) differing only in a stressed final e vowel (which must be either è or é)?

In modern standard Italian, common written text (text which does not appear within dictionaries where stressed syllables take accent marks, and text which does not use accent marks on vowels which are ...
1
vote
0answers
63 views

C'è un errore in un'accezione di “degenerazione” del dizionario Zingarelli per cui la marca d'uso “mat.” dovrebbe essere “fis.”?

Posto qui questa domanda perché, sorprendentemente, una definizione simile a quella che sto per riprodurre non sono riuscita a trovarla né per "degeneracy" (inglese), né per "...
4
votes
1answer
147 views

Difference between “spartiti” and “partiture”

I want to transalte "sheet music" in Italian. Should I use "partiture (di musica)" or "spartiti"? Example. Here is a list of sheet music for piano
1
vote
1answer
162 views

Suggerimenti di libri per un novellino

Sto imparando l'italiano da alcuni anni ormai, ma recentemente ho iniziato a prestare maggiore attenzione. In questo momento, mi considero uno studente di livello A2 o B1. Quando ho imparato l'inglese ...
2
votes
2answers
321 views

Quale devo usare: “la scala” o “le scale”?

Lo so che alcune parole sono usate solo in forma plurale. Es: "i pantaloni". Ho sempre pensato che questo fosse vero anche per "le scale". Ma oggi stavo guardando alcune immagini di architettura e l'...
2
votes
1answer
388 views

Esiste il termine dileggiatorio?

Discutendo con un collega, è stata pronunciata la frase: Ha un comportamento dileggiatorio Ho cercato sul web ed sul sito della Treccani ho trovato i termini Dileggiare (verbo) Dileggiatore (...
6
votes
2answers
306 views

Multilingual dictionaries of mathematical terms

Having posted this question, I now wonder whether there are any dictionaries, online, good ones, which would provide multilingual translations of technical words used in mathematics, including English ...
5
votes
2answers
1k views

Cosa significa “da urlo”?

Ho un dubbio. Ho visto l'espressione in un articolo e non so cosa vuol dire. Che cosa significa “da urlo”? Nell'articolo appare l'espressione “capelli da urlo”. Cosa significa “da urlo”?
-3
votes
2answers
276 views

Perché i cuochi abusano nell'uso di “vado”, “andiamo”, “andrò” e simili?

Siamo invasi da trasmissioni televisive nelle quali si vede un cuoco che cucina e intanto spiega i passaggi. Questi cuochi, evidentemente, condividono un modo di parlare che non riesco più ad ...
2
votes
0answers
114 views

What does “spizando” mean?

Although I am also learning Italian (so please feel free to answer in Italian, it will help me learn) I encountered this word in a different context: a musical score. In the second movement of Boulez’...
3
votes
2answers
4k views

Nomi alternativi per città italiane

Leggo abbastanza spesso sui giornali nomi alternativi di alcune città italiane, sempre con la forma "la città [parola, spesso un'aggettivo]", per esempio 'la città eterna' (Roma), 'la città superba' (...
6
votes
1answer
682 views

What's the meaning of “uao”?

I'm in a group chat with some Italian people and they always say "uao". I already search a lot on Google but wasn't able to find anything about it. Does someone can tell me what that means?
10
votes
1answer
10k views

What does “bella ciao” mean literally?

Is "bella" considered as an adjective and "ciao" as a noun? OR "bella" is the addressee and "ciao" is an interjection meaning "goodbye". Stated differently, is it translated as "beautiful goodbye/ ...
6
votes
0answers
171 views

Quando abbiamo smesso di gire?

Leggendo vari testi rinascimentali sono rimasto sorpreso da quanto fosse comune il verbo gire (sinonimo di andare), che è ormai completamente caduto fuori dall'uso corrente, con l'eccezione del ...
6
votes
2answers
392 views

When and how did the letters E and I “swap”, compared to other Romance languages?

I'm trying to understand how some words / word stems / prefixes and suffixes have a "swapped" E and I compared to other Romance languages, or (Vulgar) Latin. First, but not the only, is the ...
4
votes
1answer
159 views

Chimico analitico o analista chimico?

Un chimico che lavora nel campo della chimica analitica viene chiamato "chimico analitico" oppure "analista chimico"? Trovo entrambi sul web, vorrei capire se chimico analitico è scorretto.
6
votes
1answer
71 views

Vocabolo italiano per “trading”

Qualcuno sa dirmi una parola italiana per "trading", inteso come compravendita/scambio di strumenti finanziari. Per esempio, in espressioni come trading platform, trading commissions, e così via. Per ...
6
votes
1answer
192 views

Difference between parlando and parlante

What is the difference between parlando and parlante credendo and credente and dante and dando and many others. Are they the same thing? Does parlando and parlante both mean speaking, does it ...
6
votes
1answer
284 views

When do we elide “dove è” into “dov'è”?

I have gone through various web pages about elision in Italian. All of them mentioned that we usually elide words like di, la, le, nella, questo, et cetera. But none of them mentioned the elision of ...
12
votes
2answers
573 views

Quando si può dire che una parola appartiene alla lingua italiana?

Pongo questa domanda a partire da un caso pratico. Provando a rispondere alla domanda L'espressione 'a fortiori' è italiana o latina? ho cominciato a consultare il dizionario Treccani ...
5
votes
2answers
140 views

Is “male male” used anywhere in Italy?

"Male male" is an expression of Italian influence in Brazilian Portuguese that means something like "very bad", "barely", or "at very best". Examples: Não falo italiano, male male, falo português. - "...
6
votes
2answers
506 views

Perché si dice “calcio”?

In tutte le altre principali lingue neolatine [1], il nome del gioco del calcio è la traslitterazione locale di football: Francese: football Spagnolo: fútbol Portoghese: futebol Catalano: futbol ...
2
votes
1answer
146 views

Cosa significa “senza in bocca due gommoni”?

L'ho sentito nella canzone di J-Ax "Il bello d'esser brutti", e dice così: Col nasone ed i ciglioni, sono più bello di Brad Pitt Senza in bocca due gommoni mandi a casa la Jolie Cosa vuol dire "...
20
votes
7answers
4k views

An Italian book suitable for a beginner

I have been learning Italian for several months now and I am looking for a book --- the genre is not important --- suitable for someone with a rather basic understanding of the language. It need not ...
4
votes
0answers
498 views

Recommendations for intermediate flashcard deck?

Can anyone recommend a flashcard deck to expand my vocabulary at the intermediate level? I use Anki for learning vocab in Japanese study, and I've looked for an intermediate Italian deck, but the ...
10
votes
3answers
2k views

Can native Italian speakers read The Divine Comedy?

I'm interested to know how hard it is for native Italian speakers to read The Divine Comedy in Dante's original language. The work was composed in the 14th century, so I imagine that there would be ...
8
votes
1answer
313 views

How can I better learn similar-sounding words when phrasing questions?

Apologies if this question isn't relevant or is too basic for this site. I am currently trying to learn basic Italian. I have found that an effective approach to help me memorise the relevant words ...
2
votes
1answer
3k views

Cosa significa “torcida”?

La maggior parte dei dizionari cui ho fatto riferimento dà un significato afferente alla tifoseria sportiva. Tuttavia, nei contesti in cui ho visto l'uso di questa parola, mi sembra piuttosto un altro ...
0
votes
2answers
7k views

Parola per indicare una persona che si offende per niente?

Ragazzi/e, ho un vuoto di memoria: che parola si usa per indicare una persona che si offende per frasi/atteggiamenti a cui nessun altro farebbe caso?
5
votes
2answers
747 views

Parola per indicare la persona che è alla porta di una scuola

Qual è il vocabolo che si usa di solito per indicare la persona che è alla porta di una scuola o di un liceo? Ho pensato a "portinaio", nella accezione del vocabolario Treccani Con accezione più ...
7
votes
2answers
2k views

Why is the Italian term for Jews ebrei?

Isn't the analogy to ebrei Hebrews and not Jews, and is there an Italian analogy to the term Jews? Does anybody know, how the change to the term ebrei came to be implemented?
4
votes
1answer
136 views

How can I improve my listening comprehension?

I can read Italian pretty well but when it comes to listening I'm lost, unless it's a conversation that I'm actively participating in. Any advice would be appreciated.
2
votes
1answer
1k views

What is a minimal set of words that will give me an acceptable command of the Italian language?

Ciao amici, I just started learning the beautiful language of my Italian grandparents. They're from San Felice sul Panaro - Modena and Valtesse, Bergamo - LO respectively. I'm Brazilian and today I'...
2
votes
2answers
375 views

foam in Italian [closed]

I have translated "foam" into Italian. There is: "schiuma, spuma". I am studying the differences between them. schiuma - "1. Aggregato, generalmente instabile, di bolle d’aria (o di altro gas) che ...
1
vote
1answer
512 views

Differenza tra “soffrire” e “subire”

Non so qual è la differenza tra il verbo "soffrire" ed il verbo "subire" giacché in spagnolo c'è soltanto un verbo per tradurre entrambi.
1
vote
1answer
353 views

Differenza tra “voce” e “vocina”

Cerco la differenza tra voce e vocina. Il mio traduttore mi dice "voice" per entrambi. "Da dove viene questa vocina?" "...dalla voce che esce..."
2
votes
2answers
3k views

Esiste una parola per “schioccare la lingua”?

Osservo che in Italia, in contesti informali, talvolta si usa un breve schiocco della lingua in luogo di "No", tipicamente in risposta a una domanda del tipo sì/no. Esiste una parola che indichi ...
3
votes
2answers
4k views

What are the common tennis terms in Italian?

Particularly for advantage set / tiebreaker set game set match love (the term used for 0 or a no score situation) 15/30/40 deuce advantage in / advantage out
2
votes
2answers
7k views

Difference between lì and là

I have translated "there" into Italian language. There are "lì" and "là". I am studying the difference between them. Hypothesis: these two words are used to refer to a place far from the person that ...
-2
votes
3answers
189 views

computer game in Italian

What would you call a "computer game" in Italian? Examples are GTA, Need for Speed etc. Suggestions: gioco per computer, gioco del computer, videogioco, gioco per PC. https://en.wikipedia.org/wiki/...