Questions tagged [word-choice]

Questions about choosing the best word to use in a sentence, or the difference in meaning between two or more words

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
83 views

"Salvare" for "save a file"? Or "scaricare"? Or something else?

I'm developing a computer program (for learning Italian) for which I need the Italian equivalent of "save as text file". User clicks on a button and a certain file is saved to his computer. ...
  • 313
1 vote
1 answer
93 views

Usage of congiuntivo after "Un articolo/una storia su come.."?

I have encountered some sentences in which the congiuntivo is used in constructions in which I don't understand its necessity nor its meaning: Ogni anno il Post fa un articolo su come la nazionale ...
  • 377
3 votes
1 answer
114 views

Can "ne" replace the agent in "far fare" constructions?

In a sentence like Mi sono fatto riparare la macchina da Stefano. is it possible to replace the complemento d'agente with ne as in Me ne sono fatto riparare la macchina. ? I cannot find any ...
  • 377
1 vote
1 answer
69 views

"Dobbiamo" o "dovremmo" dopo "credo che"?

Which of the translation below is the best for the following sentence? I think that we should accept the fact that [...] Credo che dobbiamo accettare il fatto che [...] Credo che dovremmo accettare ...
  • 379
1 vote
1 answer
48 views

Funivia and gondola

I am trying to find the most appropriate ways to translate the Italian word "funivia", which is nothing but a metal bars chair suspended together with others on a cable used to go uphill or ...
1 vote
1 answer
80 views

Si può usare la parola "rinominalo" in scrittura formale?

Per curiosità ho cercato la parola "rinominalo" online e non ho trovato nessuna fonte ufficiale che ne certifica la correttezza. Non risulta apparire nell'imperativo della sua coniugazione e ...
  • 61
1 vote
0 answers
88 views

Pacco vs Confezione: sinonimi?

C'è una differenza tra "pacco" e "confezione" oppure possiamo considerarli sinonimi? Un pacco di biscotti = una confezione di biscotti
  • 1,563
2 votes
2 answers
134 views

Translating the sentence from the opera libretto - Norma

I am trying to understand the libretto of the opera Norma by Felice Romani (music by Vincenzo Bellini). Norma is the Celtic / Gallic high priestess, who has had a love affair and 2 children with the ...
1 vote
1 answer
62 views

Uso superfluo del riflessivo

Buongiorno, Volevo chiedere, come faccio a capire se usare il riflessivo o meno in quei casi dove, perlomeno, sembra superfluo. Per esempio, "Lo mangio" o "me lo mangio" "Lo ...
0 votes
1 answer
114 views

Come tradurre threatening meglio che nel dizionario

Buongiorno, Sto cercando di tradurre la parola threatening accuratamente. Le traduzioni che ho trovato sono minaccioso e intimidante. Tuttavia non sono soddisfatto di queste due traduzioni, perché ...
1 vote
1 answer
53 views

Tienimi, tenetemi, tengami

I am unsure of the right usage, which is quite a basic question admittedly. I assume that it works the following way : to address several people, whether there is a mark of reverence/politeness or not ...
  • 379
1 vote
1 answer
105 views

Differenze di uso tra "cambiamento" e "cambio" nel senso di "mutamento" o "trasformazione"

Ho letto il contenuto delle voci cambio e cambiamento, ma non mi è per niente chiaro se ci siano differenze di uso tra questi termini quando sono utilizzati con il significato di "mutamento" ...
  • 38.3k
4 votes
1 answer
66 views

To have a (bad) conscience about something - Avere la coscienza (sporca) su/di/per?

It's the preposition that's the problem! I've found: Avere la coscienza di/su qualcosa and Avere la coscienza sporca per/di qualcosa but I can't find anything definitive in either case. Thanks for ...
  • 43
4 votes
1 answer
87 views

Lessico aulico per gruppi in quantità definita

Vorrei completare il seguente elenco di termini atti a designare gruppi (solitamente gruppi di divinità, o di opere) in quantità definita: Monade Dìade Trìade Tètrade Pèntade ? (Èsade?) ? (Èttade, ...
  • 221
7 votes
2 answers
197 views

Sostantivo per la virtù di sapere quando ritirarsi

Esiste un sostantivo che descriva (possibilmente con accezione intrinsecamente positiva, piuttosto che neutra) una delle seguenti: la virtù di sapere quando è opportuno desistere? la virtù di sapere ...
  • 221
0 votes
0 answers
77 views

Esiste o è mai esistita la parola "augendo"?

Se la parola augendo esistesse, essa starebbe a minuendo come addendo starebbe a sottraendo. Io sapevo solo di addendo, che indica tanto l'uno quanto l'altro dei due (o più) termini dell'addizione, ma ...
  • 327
1 vote
0 answers
72 views

Abiti da mettere di sopra: giubbino giubbotto e altri

Buongiorno, Vorrei sapere che differenza c'è tra un cappotto, una giacca, una giacchetta, un giubbino, un giubbotto, e una giubba, e un maglione e un golf. Perché in inglese che io sappia esiste solo ...
4 votes
2 answers
232 views

What is a nice synonym for "significant other" in Italian, except "partner" and "amore"?

I am looking for something more desirable than partner or amore in Italian. Of course amore is nice but it translates to love, but to say more indirect, is there anything else?
2 votes
0 answers
141 views

In italiano ci sono mai state parole analoghe alle inglesi "cake" e "pie"?

In inglese le torte (salate e dolci) si dividono in cake e pie. In italiano solitamente non si fa questa distinzione (apple pie è "torta di mele" ma birthday cake è "torta di compleanno&...
5 votes
1 answer
133 views

"Petali di rose" o "petali di rosa"?

Il testo della bella canzone "Estate" è sempre scritto con la frase "Cadranno mille petali di rose". Quella frase dovrebbe invece essere "Cadranno mille petali di rosa"?
4 votes
1 answer
134 views

"Dovendosi dare" oppure "dovendo darsi"?

Sono assillato dal seguente dubbio: si scrive "dovendosi dare" oppure "dovendo darsi"? Cioè, il suffisso riflessivo va attaccato all'ausiliare/verbo modale o al verbo? Secondo me, ...
4 votes
2 answers
137 views

Il verbo metterci può essere utilizzato di forma "impersonale"?

Ho un dubbio sull'uso del verbo pronominale metterci. Può essere utilizzato di forma "impersonale", o dobbiamo sempre coniugare metterci per un soggetto preciso? Gli esempi che seguono sono ...
3 votes
2 answers
191 views

Feriale e festivo: sinonimi o contrari?

È la prima volta che uso questo sito, quindi scusate la domanda forse sciocca. Per distinguere i giorni della settimana si possono usare gli aggettivi "feriale" per indicare i giorni ...
  • 141
3 votes
4 answers
129 views

Come si dice in italiano "hottest single"?

In inglese per parlare dei brani/album più popolari si dice hottest single/ hottest album. In italiano invece come si dice? Top hit? Top brani? Esiste un modo di dire che somigli di più a hottest ...
1 vote
0 answers
145 views

Sull'uso di "evidenza" in espressioni come "(non) ci sono evidenze", "(non) c'è un'evidenza" o "evidenze scientifiche"

In una recente discussione nei commenti a questa domanda, si è menzionato che il termine "evidenza" usato in espressioni come "ci sono evidenze", "non ci sono evidenze", ...
  • 38.3k
3 votes
2 answers
573 views

"Ci" e "ne" con "capire"

Entrambe le versioni sono corrette? Sei bravo in matematica? No, non ci capisco niente. Sei bravo in matematica? No, non ne capisco niente. Una è migliore dell'altra?
  • 187
5 votes
1 answer
75 views

Le tecnologie si "applicano" o si "usano"?

Una tecnologia "si applica" o "si usa"? Usare ha un significato più materiale (si "usa" un martello) a) "La tecnologia X si usa nel contesto Y" b) "La ...
  • 153
3 votes
0 answers
100 views

Modi diversi per chiamare gli imperatori

Qualcuno sa (con fonti, ovviamente) come mai in italiano usiamo i nomi locali per indicare gli imperatori austriaco o tedesco (Kaiser, che deriva da “Caesar”), russo (Zar, idem) e qualche volta etiope ...
  • 35.2k
5 votes
2 answers
103 views

Aggettivo per esprimere il fatto che il cellulare non funziona più

Recentemente ho vissuto l'esperienza di dover passare alcuni giorni senza cellulare dovuto al fatto che non funzionava più. Non c'è stato verso di farlo funzionare di nuovo ed è finita che ho dovuto ...
  • 38.3k
3 votes
2 answers
199 views

Is using the plural, in this sentence, the default choice?

I hear this sentence in the Italian version of Law & Order: Special Victims Unit. I understand I should take it with a little of cum grano salis, and that trying to understand why the plural was ...
  • 3,846
4 votes
1 answer
189 views

"Per che", "per cosa", "per che cosa" - can I use all the three alternatives in the meaning of "what for"?

I am aware of the question Are "che", "che cosa" and "cosa" interchangeable in simple "what questions"?, however it does not answer directly this special use ...
4 votes
0 answers
129 views

Why are there two ways of the conjugation of some verbs, e.g., "provveduto" and "provvisto"?

Why are there two ways of the conjugation of some verbs? For example "provvedere" shown in the dictionary. Is the red one more commonly used?
2 votes
1 answer
113 views

Come mai certi verbi cambiano di una o qualche lettera in base al contesto in cui vengono inseriti?

Buongiorno a tutti. Sono interessato a capire come mai certi verbi mutano una o qualche lettera al loro interno in base al contesto in cui vengono inseriti. Esempio: arrossato si usa per esprimere, ...
  • 187
-1 votes
1 answer
75 views

Which prepositions should I use in "Leonardo va a lavorare a Treviso___giugno ___settembre"?

Which prepositions should I use in this phrase? Leonardo va a lavorare a Treviso___giugno ___settembre. in giugno a settembre? nel giugno al settembre?
  • 1
3 votes
3 answers
2k views

What do Italians colloquially call their Catholic priests?

In English, it is mostly 'father' before the priest's real or adopted name. Does that mean the Italians call them padre as in "padre Domenico" for Father Domenico?
user avatar
5 votes
1 answer
162 views

Difference between il principe and 'o principe

Both of them — "il principe" and "'o principe" translate to "the prince" in English. What is the difference between the definite articles here?
user avatar
1 vote
2 answers
97 views

Alternative a "portare il portatile"?

La parola "portatile" è pressoché l'unica traduzione italiana di "laptop", "notebook", ecc. Esistono delle alternative all'espressione "porto con me il portatile&...
  • 13
1 vote
1 answer
125 views

Aggettivo o espressione per qualificare qualcuno con delle fissazioni capricciose

In catalano si usa l'aggettivo "maniàtic" e in castigliano "maniático" (che non significa lo stesso che "maníaco") per descrivere una persona che ha delle fissazioni ...
  • 38.3k
2 votes
1 answer
73 views

Come si rende "new outbreak" nel contesto della pandemia di COVID-19?

Nel contesto della pandemia di COVID-19, purtroppo nel mio paese di questo si parla molto ultimamente: in spagnolo si usa il termine "rebrote" (e in catalano "rebrot") per ...
  • 38.3k
3 votes
1 answer
150 views

"Screenshot" in italiano

Uno "screenshot" si rende in spagnolo come "captura de pantalla" o, in modo più colloquiale, come "pantallazo". Mi chiedo se esista qualche espressione italiana più o ...
  • 38.3k
5 votes
2 answers
164 views

Differenze tra i sinonimi di "seno"

Vorrei sapere che differenze di utilizzo ci sono tra le parole il seno, la tetta, il petto.
  • 237
4 votes
1 answer
235 views

Difference between "spartiti" and "partiture"

I want to transalte "sheet music" in Italian. Should I use "partiture (di musica)" or "spartiti"? Example. Here is a list of sheet music for piano
user avatar
3 votes
1 answer
159 views

Perchè tanti dicono "tipologia" e non dicono "tipo"?

Devo comprare un frullatore, sono andata su internet a capire il migliore. Ho visto modelli, poi ho chiesto al mio amico quale "tipologia" è meglio, e lui sè arrabbiato! Ho detto la parola è su ...
  • 257
1 vote
0 answers
522 views

"Qualcosa di migliore/peggiore" sono forme ammissibili per esprimere "qualcosa di meglio/peggio"?

So che si dice "niente di meglio" e "niente di peggio". Per esempio, al numero 6 della voce "meglio" del dizionario De Mauro si trova: 6. agg.inv. FO con valore neutro indica cosa migliore: se ...
  • 38.3k
1 vote
1 answer
394 views

Differenze di uso tra "numero" e "cifra" in contesti quotidiani

Non mi è chiaro quando si usa la parola "cifra" e quando invece si adopera "numero" in contesti quotidiani. Al numero 1.c della voce "cifra" del vocabolario Treccani ho trovato che una delle ...
  • 38.3k
4 votes
1 answer
328 views

Differenza tra "c'era" e "ci fu"

Voglio tradurre la seguente espressione in italiano: There were a number of ships Viene da una frase che dice "there were a number of ships at the time, all used to transport supplies". ...
  • 185
2 votes
1 answer
289 views

"Finale" oppure "fine" di una parola, di una frase, di un paragrafo?

Rileggendo un mio commento a una vecchia domanda, in cui avevo scritto molta gente che non sa italiano pensa che "spaghetti" sia un singolare e aggiunge una "s" al finale per fare il plurale ho ...
  • 38.3k
2 votes
2 answers
2k views

"Mi sembra di capire che" + indicativo o congiuntivo?

Nella frase va bene il tempo indicativo "hanno" oppure bisogna utilizzare il congiuntivo "abbiano"? Mi sembra di capire che tutti quelli che commentano HANNO un italiano impeccabile.
5 votes
1 answer
141 views

Come posso esprimere "to pull strings to get / to make someone to get a job, a position" in italiano?

Colloquialmente, in castigliano usiamo "enchufarse" e in catalano "endollar-se" (la traduzione letterale di questi verbi sarebbe più o meno "attaccarsi la spina") per esprimere l'idea che in inglese ...
  • 38.3k
3 votes
2 answers
320 views

"Mi sono ingarbugliata": sto usando "ingarbugliare" in modo corretto?

Ultimamente, ho qualche volta usato l'espressione "mi sono ingarbugliata" (non saprei dire dove né perché) per cercare di trasmettere l'idea che sono stata colta da una grande confusione. Per esempio, ...
  • 38.3k

1
2 3 4 5
7