Questions tagged [word-meaning]
Questions related to the definition and nuance of meaning of a word
837
questions
2
votes
2
answers
310
views
Origin of the verb "doppiare" in the nautical slang
I noticed an inconsistency between the English word round and the Italian translation doppiare;
in the nautical slang we use round with the meaning of move/go/pass through a cape;
i.e. round the Cape ...
0
votes
1
answer
121
views
What does Ravaggio mean (in the sense of being evocative of something)?
Ravaggio appears to be an Italian surname, and ravaggio is also listed as a cheese from the Marche region. Can someone tell me more about it (never mind the obvious Caravaggio truncation)?
More ...
2
votes
1
answer
101
views
Why “di” in “Un bel di, vedremo”?
I was wondering why “di” is translated as “day” in English in “Un bel di, vedremo”?
3
votes
2
answers
188
views
Italian Pickled Eggplant
I am of Italian-American descent and Italian was unfortunately not passed down through the generations. However, there are certain recipes that we still make that came from the first generation that ...
2
votes
1
answer
77
views
La commare secca
Why is the movie La commare secca (Bertolucci, 1962), not La comare secca (1x m)? I see it translated into English as "The Grim Reaper", is that a standard meaning in some Italian variety ...
2
votes
1
answer
59
views
Uso del verbo "tenere" riferito a sentimenti che occupano l'animo di una persona
Ho certi dubbi in merito all'accezione numero 37 del verbo "tenere" sul Grande dizionario della lingua italiana:
Pervadere intensamente, impressionare in forza
una persona, occupandone l'...
2
votes
1
answer
119
views
What does "spacco" mean in the lyrics of "Stivali e colbacco"?
Here's an excerpt from Adriano Celentano's song Stivali e colbacco:
Sei alta, sei bionda
Sei proprio uno spacco
Con quegli stivali
E quel nero colbacco
I've been trying to figure out the exact ...
1
vote
2
answers
118
views
Use and meaning of “addosso”
In his song "Tu sei bella" Biagio Antonacci says to his girl "tu sei bella come Venezia addosso." Does this mean you are as beautiful as 1) a decorated/dressed up Venice (a la ...
0
votes
0
answers
51
views
Cucina: perlatura e mantecatura
Buongiorno,
Volevo chiedere se alcuno di voi sa, in cucina, che differenza c'è tra perlatura e mantecatura.
Ognuno di questi è probabilmente un termine italiano, culinario, che non trova paralleli in ...
0
votes
0
answers
35
views
Che terminologia uso per esprimere l'idea che due verbi esprimono la stessa azione ma invertono il ruolo di soggetto e "destinatario"?
(Per "destinatario" intendo complemento oggetto, di termine, o qualsiasi altro venga usato per codificare il ricevitore dell'azione; immagino ci sia un termine ad-hoc anche per questo, no?)
...
0
votes
1
answer
80
views
Why is the meaning of bigotry/bigotto different in italian language?
According to Google, bigotry is:
obstinate or unreasonable attachment to a belief, opinion, or faction, in particular prejudice against a person or people on the basis of their membership of a ...
0
votes
0
answers
54
views
taverna = rustic underground kitchen or dining area?
Can taverna mean a rustic, brick, underground kitchen or dining area?
0
votes
0
answers
43
views
Differenza tra mensolina e comodino (e piani rialzati)
Vorrei sapere (anche con delle immagini), che differenza vi è tra comodino e mensolina (e comò).
Lo chiedo perché in cucina vi è un piano rialzato (cosa, con un nome un po' troppo lungo da dire in ...
2
votes
1
answer
120
views
Nome di un mobile particolare (nella camera da letto)
Vorrei sapere qual è il nome di questo mobile in italiano.
Quali modi esistono di dare un nome a questo mobile con un significato?
Quali modi esistono di chiamare questo mobile con un nome in modo che,...
1
vote
1
answer
54
views
Mi domandavo se fosse stato coniato un equivalente di "affordance" in italiano [duplicate]
Mentre traducevo un testo in italiano ho trovato alcune difficoltà nel tradurre affordance, termine che non conoscevo neanche in inglese.
Mi domandavo se ci fosse un equivalente in italiano.
0
votes
1
answer
40
views
What does “fondi finalizzate al recupero” mean?
While learning Italian today by translating and reading some texts, I stumbled upon this part of a sentence “...grazie alla promozione e alla raccolta dei fondi finalizzate al recupero...”. I ...
1
vote
1
answer
123
views
Tanto, however and whatsoever
The word "tanto" means "a lot".
However, I have also known it as used as an interjection, conveying the meaning of somewhere in between "however", and "whatsoever&...
0
votes
1
answer
26
views
"in calce" è complemento di luogo non figurato?
Treccani dice che "in calce" è una locuzione avverbiale, ma perché? Non è una risposta alla domanda "Dove metto la firma?" e, quindi, un complemento di luogo? Oltretutto, ...
0
votes
1
answer
132
views
Amuri amuri - the content and background of the song
In a forum on opera and vocal music, I have encoutered a song Amuri Amuri, which made me curious.
It is in Sicilian, and Geni Sadero, (which is the pseudonym of Eugenia Scarpa) is listed as the author ...
7
votes
3
answers
110
views
Meaning of the expression "... a fare, se"
I've come across some examples of the construction
[question] a fare, se ... ?
lately, and I'm wondering what it means and how it works.
Ma che sopravvivi a fare, se vivere è un casino?
Ma che pago ...
1
vote
1
answer
339
views
What is the original form of libiamo in the song "Libiamo, libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora"?
Hi I know nothing about Italian language.
We have to do a lip sync opera for this Christmas and we'll this "Libiamo, .." song. :)
I looked up 'libiamo' in the internet Italian dictionary but ...
2
votes
1
answer
132
views
"Salvare" for "save a file"? Or "scaricare"? Or something else?
I'm developing a computer program (for learning Italian) for which I need the Italian equivalent of "save as text file". User clicks on a button and a certain file is saved to his computer. ...
2
votes
1
answer
71
views
Significato di "istituto" in una nota del libro "Parola di Dante"
Nel libro Parola di Dante di Luca Serianni appare la nota seguente (grassetto mio):
Altri editori come Inglese mettono a lemma vincea, documentato da una parte della tradizione, immaginando una «rima ...
0
votes
1
answer
131
views
Referencing deceased people
When speaking of the dead, my grandparents always prefaced the name with what phonetically sounded like "aboonamada". I have heard/used the term "buonanima" when referencing the ...
2
votes
1
answer
73
views
Qual è il significato di "appiattire" in questo contesto?
Nel libro Prima lezione di storia della lingua italiana, di Luca Serianni, ho letto (grassetto mio):
Nella bella introduzione che Ghinassi scrisse per una ristampa della Storia (1988) – bella appunto ...
5
votes
1
answer
80
views
Significato di "liquidare"
Non riesco a cogliere il significato di liquidare in questo contesto:
Ancora oggi in Cina il fatto che la più grave catastrofe alimentare del novecento sia stata una tragedia provocata dall’uomo è ...
1
vote
0
answers
188
views
Pacco vs Confezione: sinonimi?
C'è una differenza tra "pacco" e "confezione" oppure possiamo considerarli sinonimi?
Un pacco di biscotti = una confezione di biscotti
2
votes
2
answers
140
views
Translating the sentence from the opera libretto - Norma
I am trying to understand the libretto of the opera Norma by Felice Romani (music by Vincenzo Bellini).
Norma is the Celtic / Gallic high priestess, who has had a love affair and 2 children with the ...
1
vote
1
answer
211
views
"ti mancherai" vs. "mancherò"
I know that saying "ti mancherai" means "I'm going to [gonna] miss you", but what is the difference betwen saying "ti mancherai" with "mancherò" to a collocutor?...
0
votes
1
answer
122
views
Come tradurre threatening meglio che nel dizionario
Buongiorno,
Sto cercando di tradurre la parola threatening accuratamente. Le traduzioni che ho trovato sono minaccioso e intimidante.
Tuttavia non sono soddisfatto di queste due traduzioni, perché ...
0
votes
1
answer
43
views
use of infinito
I understand that this sentence
Sei libero però non profittartene.
means “You are free but you don't take benefit from this (your freedom).”
It seems to me profittartene is an infinito. Is the ...
-2
votes
3
answers
68
views
translating "anzi tempo"
The online translators seem to struggle with
Non fanno nulla anzi tempo.
I think it is : They don't do anything before it's time.
Which could mean that they always do things at the right time, or ...
1
vote
1
answer
36
views
metterci impegno
I understand this sentence
Vi chiedo di metterci impegno.
as
I ask you to dedicate some efforts here. (for instance a task has been given, I ask you to dedicate some effort to this particular task.)...
0
votes
1
answer
67
views
tranne che + negazione
I read the sentence
Non posso disturbarle tranne / salvo / eccetto che non sia molto urgente.
illustrating the use of congiuntivo after tranno che.
In other languages, we would say
I can't disturb ...
0
votes
1
answer
115
views
Book to prepare for the exams CILS or CELI
Which books do you recommend to prepare for the exams CELI (or CILS) ?
I would like to train for the C1 level. I see that this reference book seems to be expired : https://www.guerra-edizioni.com/...
2
votes
2
answers
59
views
"la" in "la finisca di chiedermela"
Given the sentence
Ti comprerò una bicicletta nuova purché tu la finisca di chiedermela.
what does "la" in "la finisca di chiedermela" refers to and is it mandatory, can we say
...
2
votes
1
answer
106
views
"Ne" in "se ne stava"
I read the sentence
Se ne stava penzoloni sull'albero.
Is "ne" mandatory here and what does it adds? Couldn't we just say
Stava penzoloni sull'albero.
Or
Se stava penzoloni sull'albero.
...
0
votes
1
answer
190
views
"Fregarsene": is it slang or "linguaggio informale" or "linguaggio quotidiano"?
I think "fregarsene" could be translated by not to give a damn and
Se ne frega di qualcosa
by "he doesn't give a damn about something".
Would you say that this expression is ...
1
vote
1
answer
129
views
Conjugation for "passarci sopra"
Using the infinitive we can say
Devi passarci sopra.
"You must ignore it." Is this correct?
Than how do we conjugate "passarci sopra"?
To mean "he ignores it" can we ...
3
votes
2
answers
494
views
"Tutto quello che" o "tutto ciò che"
Why tutto quello che and not tutto ciò che in this example?
Questo è tutto quello che ho di più caro.
Can we say
Questo è tutto ciò che ho di più caro.
Why tutto ciò che and not quello che in this ...
2
votes
1
answer
40
views
Use of "ci" in this sentence
Could you explain the use of ci in the following sentence?
La più famosa è quella del 3 maggio 1915 dove dice di voler interrompere la terapia psicanalitica perché non ci crede e secondo lui ormai ...
0
votes
1
answer
17
views
Use of pronouns - coppie di pronomi atoni - with negation
Non hanno dato a voi il libro.
Are the following transformations correct? ->
Non ci hanno dato il libro.
Or should we say
Ci non hanno dato il libro.
Then ->
Non ce l'hanno dato.
Is this ...
0
votes
2
answers
27
views
Use of pronouns ( coppie di pronomi atoni )
Direte a me la verita.
Are the following successive transformations correct? ->
Diretemi la verita.
or ->
Mi direte la verita.
What if we use the "coppie di pronomi atoni"? ->
...
0
votes
1
answer
29
views
Coppie di pronomi atoni "Ce ne"
Are the transformations below using pronouns correct :
Hanno imposto a noi delle regole ferree.
I am quite confident about this ->
Ci hanno imposto delle regole ferree.
Is this correct? ->
...
0
votes
1
answer
46
views
Adjective or participle terminations
Why incoerenti o inesistenti and not incoerente o inesistente below?
Alcuni paesi si sono contraddistinti per mancanza di coordinazione,
strategie incoerenti o inesistenti e si è arrivati perfino
...
-1
votes
1
answer
83
views
Articolo determinativo in alcune frasi [closed]
Would you confirm those sentences are correct, regarding the usage of the "articolo determinativo"? Are there some alternatives (some places where it could be written with or without ...
2
votes
1
answer
171
views
Possiamo dire "come" o "che"?
I read in a paper the (end of a) sentence
... ma ha ammesso come la sua sfida principale, quella di aumentare il tasso
di crescita di lungo periodo dell'Italia, sia ancora tutta da giocare.
I ...
1
vote
1
answer
207
views
Does “ti avverto” sound threatening or confrontational in an email?
I am looking at a few corporate emails written in Italian. I noticed that one individual is using the verb “avvertire”, which, according to the translator (Google Translate), means “to warn”.
In one ...
2
votes
1
answer
458
views
Significato di “pocchio”
In Maledetti toscani di Curzio Malaparte si legge, a proposito del piglio dei toscani:
E schietta prosa, e antica, eran quei modi, quelle paroline: «la venga via! gnamo, grullo! la 'un faccia ...
1
vote
1
answer
302
views
Significato di "ipotesto" in questo contesto
Nel libro Parola di Dante di Luca Serianni ho letto (grassetto mio):
Tra le più precoci citazioni di Dante ci sono tre luoghi del volgarizzamento dell’Eneide del senese Ciampolo di Meo degli ...