Questions tagged [word-meaning]

Questions related to the definition and nuance of meaning of a word

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
2 answers
104 views

Translating the sentence from the opera libretto - Norma

I am trying to understand the libretto of the opera Norma by Felice Romani (music by Vincenzo Bellini). Norma is the Celtic / Gallic high priestess, who has had a love affair and 2 children with the ...
2 votes
1 answer
112 views

Possiamo dire "come" o "che"?

I read in a paper the (end of a) sentence ... ma ha ammesso come la sua sfida principale, quella di aumentare il tasso di crescita di lungo periodo dell'Italia, sia ancora tutta da giocare. I ...
1 vote
2 answers
108 views

Cosa significa "appassuliato"?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Per questo Moe Rosen preferiva Dagoland. Qui nessuno lo puniva se si metteva a dipingere galline, conigli e bambini sui muri dei cortili e sulle ...
1 vote
1 answer
159 views

Does “ti avverto” sound threatening or confrontational in an email?

I am looking at a few corporate emails written in Italian. I noticed that one individual is using the verb “avvertire”, which, according to the translator (Google Translate), means “to warn”. In one ...
1 vote
1 answer
88 views

"ti mancherai" vs. "mancherò"

I know that saying "ti mancherai" means "I'm going to [gonna] miss you", but what is the difference betwen saying "ti mancherai" with "mancherò" to a collocutor?...
0 votes
1 answer
53 views

Book to prepare for the exams CILS or CELI

Which books do you recommend to prepare for the exams CELI (or CILS) ? I would like to train for the C1 level. I see that this reference book seems to be expired : https://www.guerra-edizioni.com/...
3 votes
2 answers
143 views

"Tutto quello che" o "tutto ciò che"

Why tutto quello che and not tutto ciò che in this example? Questo è tutto quello che ho di più caro. Can we say Questo è tutto ciò che ho di più caro. Why tutto ciò che and not quello che in this ...
0 votes
1 answer
102 views

Come tradurre threatening meglio che nel dizionario

Buongiorno, Sto cercando di tradurre la parola threatening accuratamente. Le traduzioni che ho trovato sono minaccioso e intimidante. Tuttavia non sono soddisfatto di queste due traduzioni, perché ...
2 votes
1 answer
160 views

Differenza di significato fra questi verbi?

Dare, conferire, assegnare, attribuire. Il dizionario li dà come sinonimi, anche se alcune frasi mi suonano un po' male: Ti ho dato un incarico. Ti ho dato dei soldi. Ti ho dato la colpa. Ti ho dato ...
-2 votes
3 answers
54 views

translating "anzi tempo"

The online translators seem to struggle with Non fanno nulla anzi tempo. I think it is : They don't do anything before it's time. Which could mean that they always do things at the right time, or ...
0 votes
1 answer
28 views

use of infinito

I understand that this sentence Sei libero però non profittartene. means “You are free but you don't take benefit from this (your freedom).” It seems to me profittartene is an infinito. Is the ...
0 votes
1 answer
43 views

tranne che + negazione

I read the sentence Non posso disturbarle tranne / salvo / eccetto che non sia molto urgente. illustrating the use of congiuntivo after tranno che. In other languages, we would say I can't disturb ...
1 vote
1 answer
30 views

metterci impegno

I understand this sentence Vi chiedo di metterci impegno. as I ask you to dedicate some efforts here. (for instance a task has been given, I ask you to dedicate some effort to this particular task.)...
2 votes
2 answers
48 views

"la" in "la finisca di chiedermela"

Given the sentence Ti comprerò una bicicletta nuova purché tu la finisca di chiedermela. what does "la" in "la finisca di chiedermela" refers to and is it mandatory, can we say ...
0 votes
1 answer
85 views

"Fregarsene": is it slang or "linguaggio informale" or "linguaggio quotidiano"?

I think "fregarsene" could be translated by not to give a damn and Se ne frega di qualcosa by "he doesn't give a damn about something". Would you say that this expression is ...
2 votes
1 answer
42 views

"Ne" in "se ne stava"

I read the sentence Se ne stava penzoloni sull'albero. Is "ne" mandatory here and what does it adds? Couldn't we just say Stava penzoloni sull'albero. Or Se stava penzoloni sull'albero. ...
1 vote
1 answer
62 views

Conjugation for "passarci sopra"

Using the infinitive we can say Devi passarci sopra. "You must ignore it." Is this correct? Than how do we conjugate "passarci sopra"? To mean "he ignores it" can we ...
1 vote
3 answers
3k views

Is "fugazi" (sp?) a real Italian word?

In "The Wolf of Wall Street" (2013), Matthew Mcconaughey's character refers to the stock market as "all a fugazi (sp?)", going on to explain in various ways that it basically means ...
2 votes
1 answer
33 views

Use of "ci" in this sentence

Could you explain the use of ci in the following sentence? La più famosa è quella del 3 maggio 1915 dove dice di voler interrompere la terapia psicanalitica perché non ci crede e secondo lui ormai ...
0 votes
1 answer
42 views

Adjective or participle terminations

Why incoerenti o inesistenti and not incoerente o inesistente below? Alcuni paesi si sono contraddistinti per mancanza di coordinazione, strategie incoerenti o inesistenti e si è arrivati perfino ...
0 votes
2 answers
23 views

Use of pronouns ( coppie di pronomi atoni )

Direte a me la verita. Are the following successive transformations correct? -> Diretemi la verita. or -> Mi direte la verita. What if we use the "coppie di pronomi atoni"? -> ...
0 votes
1 answer
15 views

Use of pronouns - coppie di pronomi atoni - with negation

Non hanno dato a voi il libro. Are the following transformations correct? -> Non ci hanno dato il libro. Or should we say Ci non hanno dato il libro. Then -> Non ce l'hanno dato. Is this ...
0 votes
1 answer
24 views

Coppie di pronomi atoni "Ce ne"

Are the transformations below using pronouns correct : Hanno imposto a noi delle regole ferree. I am quite confident about this -> Ci hanno imposto delle regole ferree. Is this correct? -> ...
-1 votes
1 answer
75 views

Articolo determinativo in alcune frasi [closed]

Would you confirm those sentences are correct, regarding the usage of the "articolo determinativo"? Are there some alternatives (some places where it could be written with or without ...
14 votes
2 answers
6k views

“Avere senso” vs “fare senso”

My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa senso", ...
11 votes
2 answers
2k views

Cosa significa "infrociarsi"?

Nel romanzo Il fu Mattia Pascal di Luigi Pirandello ho letto: Appena arrivato, si toglieva dal taschino del panciotto un vecchio cipollone di rame, e lo appendeva a muro con tutta la formidabile ...
3 votes
3 answers
1k views

Cosa sono i "fitfit"?

Nel romanzo L'amica geniale di Elena Ferrante ho letto: Noi Greco non avevamo soldi, a casa mia il contributo ai fuochi di fine anno era scarso. Mio padre comprava una scatola di fitfit, una di ...
3 votes
1 answer
234 views

Significato di "impiantito" in questo contesto

Nella commedia Sotto paga! Non si paga! di Dario Fo (testo aggiornato nel 2007 e pubblicato da Einaudi) ho letto: Dei morti nelle officine e nei cantieri non ne parlano mai! Ma sai quanti sono in ...
2 votes
1 answer
112 views

Significato di “pocchio”

In Maledetti toscani di Curzio Malaparte si legge, a proposito del piglio dei toscani: E schietta prosa, e antica, eran quei modi, quelle paroline: «la venga via! gnamo, grullo! la 'un faccia ...
1 vote
1 answer
99 views

Significato di "ipotesto" in questo contesto

Nel libro Parola di Dante di Luca Serianni ho letto (grassetto mio):       Tra le più precoci citazioni di Dante ci sono tre luoghi del volgarizzamento dell’Eneide del senese Ciampolo di Meo degli ...
1 vote
0 answers
69 views

Abiti da mettere di sopra: giubbino giubbotto e altri

Buongiorno, Vorrei sapere che differenza c'è tra un cappotto, una giacca, una giacchetta, un giubbino, un giubbotto, e una giubba, e un maglione e un golf. Perché in inglese che io sappia esiste solo ...
6 votes
5 answers
301 views

Qual è il senso di "sistemato" in questo contesto?

Nel romanzo Ferito a morte, di Raffaele La Capria, ho letto (grassetto mio): Anche per loro sono il signorino, entrando ho sentito che uno ce l’ha coi miei pullover.       «Non sai chi è il ...
4 votes
1 answer
298 views

Qual è l'origine e/o la storia della frase "Non vedo l'ora" in italiano?

So che la frase "Non vedo l'ora" (traduzione letterale in inglese: "I can't see the time") è molto comune nel parlato quotidiano tra gli italiani. In inglese, è l'equivalente di &...
2 votes
1 answer
84 views

Significato e uso del verbo "sbalzare" in senso figurato

Sul sito web della Rai si trovano i podcast del programma di radio "Ad alta voce. Leggere il Decamerone" di Alberto Asor Rosa e Adolfo Moriconi. All'inizio della seconda parte della puntata ...
4 votes
2 answers
185 views

What is a nice synonym for "significant other" in Italian, except "partner" and "amore"?

I am looking for something more desirable than partner or amore in Italian. Of course amore is nice but it translates to love, but to say more indirect, is there anything else?
5 votes
3 answers
14k views

What does the word "pizza" mean in Italian?

I've recently heard from a friend that the word "pizza" means "pie" in Italian. This sounds like an almost too obvious falsehood to me... But it seems to be corroborated by ...
3 votes
2 answers
3k views

Cosa vuol dire "scramazzare"?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto: Siccome non porterebbe mai Lena a farsi una visita al Bellevue Hospital, l’ospedale gratuito della città, né farebbe mai entrare in casa sua le ...
0 votes
3 answers
3k views

Qual è la differenza fra regalo, dono e presente?

Le parole regalo, dono e presente sono sinonimi, ma hanno differenze che vorrei mi fossero spiegate anche con esempi d’uso.
2 votes
2 answers
151 views

Does the term "Liberale" have a religious meaning?

In Pirandello's novel "Il fu Mattia Pascal" a fictional church is featured, named Santa Maria Liberale. That must mean that Mr. Pirandello took "Liberale" as a title of either ...
2 votes
1 answer
88 views

Qual è il senso di "qualunque" in questo verso del Paradiso?

Ecco alcune terzine del canto XXXI del Paradiso di Dante (versi dal 73 al 78, grassetto mio):           Da quella regïon che più sù tona           occhio mortale alcun tanto non dista,           ...
1 vote
1 answer
111 views

Cosa significa "spiccare" in questo contesto?

Nel romanzo Rinascimento privato di Maria Bellonci ho letto: A San Paolo fuori le mura dove si accampavano gli orsineschi c'era stata battaglia grossa. Ora gli scampati fuggivano verso la città ...
2 votes
1 answer
109 views

Meaning of "ben" in this sentence

What would be the meaning of the word "ben" in this sentence: "Infatti ha ben sei figli." According to the dictionary is "well". That does not make too much sense to me.....
3 votes
2 answers
534 views

Cosa significa "zippo" in questo contesto?

Nel romanzo Vita di Melania G. Mazzucco ho letto questa lunghissima frase: Le ferrovie pagano il viaggio – sola andata – ai workers e al foreman, ma non ai ritardatari, e siccome il viaggio costa ...
3 votes
1 answer
75 views

Qual è il significato di "comporre" in questo contesto?

Nelle note al canto XXI del Paradiso di Emilio Pasquini e Antonio Quaglio ho letto questa frase riferita a San Pietro Daminano (grassetto mio): Cardinale dal 1057 si adoperò a Roma per comporre lo ...
1 vote
0 answers
81 views

Come si è passato dal pianeta Giove al manifestarsi allegro?

Nell'italiano moderno, il significato più comune dell'aggettivo gioviale è il seguente, tratto dal vocabolario Treccani: 2. Più com., con riferimento a persona, abitualmente allegro, lieto, sereno, ...
6 votes
2 answers
397 views

Cosa vuol dire "springare" in questo contesto?

Nel romanzo Una questione privata, di Beppe Fenoglio, ho letto:       Milton springò con le dita e fece cadere il sandwich nel contenitore. Potreste spiegarmi cosa vuol dire "...
4 votes
1 answer
330 views

How do I say "that induces anxiety" in Italian?

"Anxiogenic" in English means "something/someone that creates/induces/provokes anxiety". Is there an equivalent in Italian? I can't find "ansiogenico" in Italian ...
1 vote
1 answer
152 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by North American authors for a European company. Whenever students are asked to identify the number of ...
0 votes
2 answers
156 views

Un «quasi» superfluo in un testo di Pirandello?

Nel capitolo 3 di Il fu Mattia Pascal di Pirandello c'è la frase: La sua morte quasi improvvisa fu la nostra rovina. Si dice della morte del padre di Mattia Pascal. Il significato della frase è ...
3 votes
2 answers
158 views

Feriale e festivo: sinonimi o contrari?

È la prima volta che uso questo sito, quindi scusate la domanda forse sciocca. Per distinguere i giorni della settimana si possono usare gli aggettivi "feriale" per indicare i giorni ...

1
2 3 4 5
17